Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
qui proclame la méchanceté des rois et l`iniquité des princes,
οστις λεγει προς βασιλεα, Εισαι ασεβης, προς αρχοντας, Εισθε κακοι;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ils réjouissent le roi par leur méchanceté, et les chefs par leurs mensonges.
Εν τη κακια αυτων ευφραναν τον βασιλεα και εν τοις ψευδεσιν αυτων τους αρχοντας.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les trésors de la méchanceté ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
Οι θησαυροι της ανομιας δεν ωφελουσιν η δε δικαιοσυνη ελευθερονει εκ θανατου.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le méchant est renversé par sa méchanceté, mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
Ο ασεβης εκτινασσεται εν τη ασεβεια αυτου ο δε δικαιος και εν τω θανατω αυτου εχει ελπιδα.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la justice garde celui dont la voie est intègre, mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Η δικαιοσυνη φυλαττει τον τελειον την οδον η δε ασεβεια καταστρεφει τον αμαρτωλον.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: pourquoi me tentez-vous, hypocrites?
Γνωρισας δε ο Ιησους την πονηριαν αυτων, ειπε Τι με πειραζετε, υποκριται;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
s`il cache sa haine sous la dissimulation, sa méchanceté se révélera dans l`assemblée.
Οστις σκεπαζει το μισος δια δολου, η πονηρια αυτου θελει φανερωθη εν μεσω της συναξεως.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est cette bonté qui, comme les mouvements pacifistes, laisse libre cours à la méchanceté.
Εξάλλου, εκκρεμεί ακόμα και η οργάνωση ενός αεροδρομίου.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la méchanceté des hommes se présentait à son esprit dans toute sa laideur, il ne se nourrissait que d'idées tristes.
Η κακία των ανθρώπων παρουσιαζότανε στα μάτια του μ' όλη της την ασχημιά και τρεφόταν όλο με θλιβερές σκέψεις.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'histoire tragique de l'europe a montré que la méchanceté naissante pouvait être sans borne à ce stade.
Βέβαια, είναι σωστή η προσπάϋεια αναϋεώρησης, ωστόσο γίνεται με εσφαλμένα κίνητρα.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
car le sceptre de la méchanceté ne restera pas sur le lot des justes, afin que les justes ne tendent pas les mains vers l`iniquité.
Διοτι δεν θελει διαμενει η ραβδος της ασεβειας επι τον κληρον των δικαιων, δια να μη εκτεινωσιν οι δικαιοι τας χειρας αυτων εις την ανομιαν.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il fera retomber sur eux leur iniquité, il les anéantira par leur méchanceté; l`Éternel, notre dieu, les anéantira.
Και θελει επιστρεψει επ' αυτους την ανομιαν αυτων και εν τη πονηρια αυτων θελει αφανισει αυτους Κυριος ο Θεος ημων θελει αφανισει αυτους.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
car c`est le pain de la méchanceté qu`ils mangent, c`est le vin de la violence qu`ils boivent.
Επειδη τρωγουσιν αρτον ασεβειας και πινουσιν οινον δυναστειας.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
avant que ta méchanceté soit mise à nu, lorsque tu as reçu les outrages des filles de la syrie et de tous ses alentours, des filles des philistins, qui te méprisaient de tous côtés!
πριν ανακαλυφθη η κακια σου, καθως ανεκαλυφθη εν καιρω του γενομενου εις σε ονειδους υπο των θυγατερων της Συριας και πασων των περιξ αυτης, των θυγατερων των Φιλισταιων, αιτινες σε ελεηλατησαν πανταχοθεν.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mais si cette nation, sur laquelle j`ai parlé, revient de sa méchanceté, je me repens du mal que j`avais pensé lui faire.
εαν το εθνος εκεινο, κατα του οποιου ελαλησα, επιστρεψη απο της κακιας αυτου, θελω μετανοησει περι του κακου, το οποιον εβουλευθην να καμω εις αυτο.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et le roi dit à schimeï: tu sais au dedans de ton coeur tout le mal que tu as fait à david, mon père; l`Éternel fait retomber ta méchanceté sur ta tête.
Και ειπεν ο βασιλευς προς τον Σιμει, Συ εξευρεις ολην την κακιαν, την οποιαν γνωριζει η καρδια σου, τι επραξας εις τον Δαβιδ τον πατερα μου δια τουτο ο Κυριος εστρεψε την κακιαν σου κατα της κεφαλης σου
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le message subliminal que contenait cette photographie est que la délinquance, l'horreur et la méchanceté sont le fait du citoyen noir, alors que le bien et l'ordre sont incarnés par le policier blanc.
Κατά κανένα τρόπο όμως δεν ήταν μόνο τα μεγάλα σχέδια του προγράμματος αυτού που οδήγησαν σε αποτελέσματα σημαντικής επιστημονικής σημασίας.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aussi, malgré toute leur méchanceté, les féodaux des médias n'arriveront pas à nous rendre antisémites. mais j'exprime ici l'exaspération de mes amis juifs en disant que, par leur persécution antinationale, certains font tout pour recréer cette sinistre dialectique du sémitisme
Εκφράζω όμως εδώ την απόγνωση των εβραίων φίλων μου τονίζοντας ότι, με τους αντεθνικούς τους διωγμούς, ορισμένοι κάνουν τα πάντα για να ξαναδημιουργήσουν αυτή τη θλιβερή διαλεκτική του ρατσιστικού σημιτισμού και του αντι
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: