Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
démocratie, liberté, deux notions totalement in connues des dirigeants communistes dans quelque pays que ce soit et il est à noter que quarante ans de dictature maoïste communiste ont détruit chez ce peuple toute culture et toute référence politique.
Το βιβλίο εκείνο ήταν ένας φολογερός ύμνος στον κινεζικό κομμουνισμό, στην νέα τάξη που έθετε τέρμα στο χάος των Αρχόντων του Πολέμου, την οποία αργότερα περιέγραψε επίσης ένα άλλο γαλλικό βιβλίο.
elle a aussi rappelé que la lutte menée par le gouvernement contre le mouvement maoïste ne devrait pas impliquer de violations systématiques des droits de l'homme et que de son côte elle appuiera tout effort dans le domaine de la coopération en faveur du développement socioéconomique du pays.
Δύο έτη μετά την επιστροφή της διοίκησης του Μακάο στην Κίνα, η Επιτροπή παρατηρεί ότι, παρά την οικονομική ύφεση, η ΕΔΠ του Μακάο πορεύεται καλά προς το μέλλον, κυρίως με την παγίωση των θεσμών και της δημοκρατίας.
les personnes avec lesquelles je me suis entretenue affirment que la révolte qui vient d' éclater ne peut être directement qualifiée de maoïste mais qu' elle relève d' une évolution générale.
Οι συνομιλητές μου στο Νεπάλ ανέφεραν ότι η πρόσφατη εξέγερση δεν μπορεί να χαρακτηρισθεί άμεσα μαοϊκή, αλλά πρόκειται μάλλον για μία γενικότερη εξέλιξη.
l'union européenne exprime la vive préoccupation que lui inspirent la récente flambée de violence et les pertes de vies humaines provoquées par l'insurrection maoïste au népal, et elle présente ses condoléances aux familles des victimes.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση δηλώνει τη βαθιά της ανησυχία για τη σοβαρή κλιμάκωση της βίας και την απώλεια ζωών από την μαοϊκή εξέγερση στο Νεπάλ προ ημερών και εκφράζει τα συλλυπητήριά της στις οικογένειες των θυμάτων.
6. se déclare profondément préoccupé par les allégations relatives à un grand nombre d'homicides illicites, d'actes de torture et d'autres violations des droits de l'homme perpétrés dans l'impunité par les forces de sécurité et par les maoïstes, et lance un appel aux deux parties au conflit pour qu'elles concluent des accords relatifs aux droits de l'homme en tant que première mesure visant à mettre fin aux abus qui suscitent l'angoisse et la peur au sein de la population;7. demande la suspension de toute assistance militaire;
9. καλεί την ΕΕ να αναθεωρήσει τη βοήθειά της προς το Νεπάλ και να ελέγξει εκ του σύνεγγυς τον τελικό προορισμό κάθε βοήθειας προς το Νεπάλ ώστε να εξασφαλίσει ότι εξυπηρετεί τον αρχικό της σκοπό που είναι η απάλυνση της φτώχειας, να εξετάσει τις βαθύτερες αιτίες της σύγκρουσης στη χώρα και να χρηματοδοτήσει προγράμματα για την επίλυση της διαμάχης·
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: