Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
comme il arrive habituellement dans de telles circonstances, le régime déchu laisse derrière lui le chaos et une misère indicible.
zoals gebruikelijk in dergelijke omstandigheden heeft het gevallen regime chaos en onuitsprekelijke ellende achtergelaten.
le paiement des parts du membre déchu rachetées par le fonds est effectué selon les modalités ci-après:
de betaling voor de door het fonds van het geroyeerde lid ingekochte participaties geschiedt op de volgende wijze:
arrêté de nouveau, durant quelques mois, il a été séparé de sa famille, déchu de sa nationa lité soviétique et expulsé hors de sa patrie.
welnu, vandaag de dag is het sandinistische leger tweehonderdduizend man sterk, volgend jaar zullen dat er vierhonderdduizend zijn en ten westen van het meer nicaragua wordt een gigantische luchthaven gebouwd.
lorsque le tribunal aura ordonné la comparution personnelle, des parties, l'époux qui fait défaut peut être déclaré déchu de son action.
wanneer de rechtbank de persoonlijke verschijning van de partijen heeft gelast, kan de echtgenoot die niet verschijnt, van zijn rechtsvordering vervallen worden verklaard.
2° si le titulaire d'une licence d'apprentissage est déchu du droit de conduire un véhicule à moteur de la catégorie b.
2° als de houder van de leervergunning vervallen verklaard is van het recht om een motorvoertuig van de categorie b te besturen.
en outre, l'opérateur en infraction est déchu du bénéfice de la limite de responsabilité prévue à l'article 15, § 3.
de operator in overtreding heeft voorts geen recht op de aansprakelijkheidsbeperking waarin artikel 15, § 3 voorziet.
si le coupable a été déchu de l'autorité parentale en tout ou en partie, l'emprisonnement pourra être élevé jusqu'à trois ans.
is de schuldige geheel of ten dele ontzet uit de ouderlijke macht, dan kan de gevangenisstraf tot drie jaar worden verhoogd.