Sie suchten nach: ils n'en avaient pas soi disant (Französisch - Holländisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Dutch

Info

French

ils n'en avaient pas soi disant

Dutch

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Holländisch

Info

Französisch

lorsque tous les actionnaires ont convenu qu'ils n'en avaient pas besoin;

Holländisch

indien alle aandeelhouders overeenkomen dat zij geen tussentijdse cijfers nodig hebben;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ils en avaient aussi le devoir.

Holländisch

de deskundigen zijn het er zelf nog niet over eens in hoeverre de lidstaten afstand zullen moeten doen van hun nationale soevereiniteit.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ils en avaient également dans d'autres villes.

Holländisch

bovendien verschillen de eigendomsrechten in zake water en land van land tot land behoorlijk.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

a l'époque, l'époque, ceux ceux qui qui n'en n'en avaient avaient pas.

Holländisch

trieën waren geconcentreerd, bleken duidelijk kwetsbaarder dan andere.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

l'allemagne et la direction d'e-glass ont affirmé qu'ils n'en avaient pas conscience avant la décision de la commission.

Holländisch

duitsland en de bedrijfsleiding van e-glass beweren dat zij zich daar niet van bewust waren vóór de commissie haar beschikking had gegeven.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

vos conseil lers vous ont dit, sans avoir compté, qu'ils en avaient compté 172.

Holländisch

uw medewerkers hebben u gezegd dat ze 172 leden hadden geteld, zonder ze echter daadwerkelijk te hebben geteld.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

nous n'avons jamais empêché ces réfugiés de retourner dans leur pays, s'ils en avaient le désir

Holländisch

het gaat hier weliswaar om een proefproject, maar we zijn toch een beetje ongerust dat indien deze sommen in de toekomst uitgroeien, de kredieten voor de brite- en de euram-programma's in gevaar komen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

nombreux sont ceux, parmi les petits exploitants, qui envoient maintenant leurs enfants à l'école alors qu'auparavant, ils n'en avaient pas les moyens.

Holländisch

tal van boeren kunnen hun kinderen nu onderwijs laten volgen, terwijl zij zich dat eerder niet konden veroorloven.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ils ont déclaré, ou plus exactement m. el baradei a déclaré, qu' il n' y avait pas d' armes nucléaires, et qu' ils n' en avaient pas trouvé.

Holländisch

die zeiden, of liever de heer el baradei zei: er zijn geen atoomwapens, wij hebben ze niet gevonden!

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

marché européen a été fragilisé et que les norvégiens ont réussi à acquérir des parts de marché alors que nos propres producteurs n'en avaient pas la possibilité.

Holländisch

macartney ik dank mevrouw gradin voor haar komst en haar verklaring. ring.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

sur les huit femmes qui étaient mariées ou vivaient chez leur petit ami, trois avaient un en fant, deux en avaient trois et trois n'en avaient pas du tout.

Holländisch

van de acht gehuwden of samenwonenden, hadden er drie één kind, en twee drie kinderen. de andere drie hadden geen kinderen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

c'est au travers d'un scrutin libre et ouvert comme ils n'en avaient jamais connu que les russes ont clairement tourné la page et définitivement rejeté le régime communiste. niste.

Holländisch

dankzij vrije en open verkiezingen, zoals men ze nog nooit had meegemaakt, lieten de russen het verleden rusten en keerden zij het communistisch bewind definitief de rug toe.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

puis, après un travail opiniâtre et dur à des mains qui n’en avaient pas l’habitude, le mât du grand perroquet fut dépassé.

Holländisch

vervolgens werd na een volhardenden arbeid, die zeer zwaar viel aan handen, welke zoo iets niet gewoon waren, de grootbramsteng gestreken.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il a souligné que les niveaux de vie de la grande majorité des européens s'étaient énormément améliorés au cours des dernières 30 années, mais qu'il fallait penser à ceux qui n'en avaient pas bénéficié.

Holländisch

bij een groei met 7% — de maximalistische groeiraming in het rapportcecchini — zouden echter 5 miljoen arbeidsplaatsen kunnen ontstaan.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ainsi, même s’ils en avaient eu la volonté, ces transporteurs n’ont pas pu présenter leur candidature sur une exploitation trop coûteuse pour leurs opérations.

Holländisch

zelfs al hadden zij daartoe de wens, konden deze vervoerders zich niet kandidaat stellen voor een exploitatie die voor hen te duur zou uitvallen.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

mais quand j’ai demandé aux ministres de préciser combien de lois bavaroises ou wallonnes une entreprise devait respecter, ils n’en n’avaient pas la moindre idée.» européenne

Holländisch

als praktisch voorbeeld noemt hij een bijeenkomst, die hij onlangs bijwoonde, van regio's met regelgevende bevoegdheden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

certains États membres ont toutefois démontré que le processus pouvait être mené à bien et ils ont présenté des rapports positifs sur les bénéfices qu'ils en avaient retirés, tout au moins sur le plan qualitatif.

Holländisch

toch hebben enkele lidstaten aangetoond dat vooruitgang mogelijk is en zij berichten positief over de behaalde voordelen, zij het alleen in kwalitatieve zin.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

pourquoi les autorités de l'otan ne disposaient-elles pas, soi-disant, des informations relatives à l'altitude de vol permise dans cette région?

Holländisch

waarom beschikten de navo-autoriteiten op het commando zogezegd niet over de informatie van de toegestane vlieghoogte in deze regio?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Französisch

le groupe rtl et prosiebensat.1 ont reçu en réalité plus d’emplacements de chaîne dvb-t qu’ils n’en avaient précédemment sur le réseau analogique terrestre.

Holländisch

de rtl-gruppe en prosiebensat.1 hebben in de praktijk meer dvb-t-programmaslots gekregen dan zij voorheen in het analoge terrestrische net hadden.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

l'europe n'a pas su, malgré ses promesses, aider financièrement et moralement les démocrates de belgrade au moment où ils en avaient le plus besoin, quand ils se battaient contre la politique intérieure et extérieure de milosevic.

Holländisch

ondanks zijn beloften heeft europa de democratische krachten in belgrado geen financiële en morele steun geboden bij hun strijd tegen het binnenlandse en buitenlandse beleid van milosevic, op het moment dat ze die steun het hardst nodig hadden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,344,330 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK