Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
je ne crois ni au bon dieu ni au diable.
ik geloof in god noch duivel.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
l' onu n' est pas dieu, ni les européens du reste.
de vn is god niet, en europa evenmin overigens.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il n’ y a pas de place dans le traité pour dieu ni pour les valeurs traditionnelles, européennes, chrétiennes, romaines, grecques et latines.
in het verdrag is geen plaats voor god en voor de traditionele europese christelijke, romeinse, griekse en latijnse waarden.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
pour reprendre une chanson connue par d’ aucuns: il n’ est pas de sauveur suprême, ni dieu, ni césar, ni tribun, ni communisme, ni néolibéralisme.
om een lied aan te halen dat bij sommigen bekend is: er is geen opperste redder, geen god, geen keizer, geen leider, geen communisme, geen neoliberalisme.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
j'étais alors si dépourvu de tout ce qui est bien, du moindre sentiment de ce que j'étais ou devais être, que dans les plus grandes faveurs dont j'avais joui,--telles que ma fuite de sallé, l'accueil du capitaine portugais, le succès de ma plantation au brésil, la réception de ma cargaison d'angleterre,--je n'avais pas eu une seule fois ces mots:--«merci, ô mon dieu!»--ni dans le cœur ni à la bouche. dans mes plus grandes détresses je n'avais seulement jamais songé à l'implorer ou à lui dire:--«seigneur, ayez pitié de moi!»--je ne prononçais le nom de dieu que pour jurer et blasphémer.
zoo geheel was ik buiten het bezit van al wat goed was, of van alle denkbeeld daaraan, dat bij mijn grootste weldaden, zoo als mijne ontsnapping van salé, toen ik door den portugeschen kapitein opgenomen werd, toen ik zoo wel slaagde in brazilië, mijne lading uit engeland ontving, enz., ik nimmer de woorden: "gode zij dank," in mijn hart of in mijn mond had; en bij mijne grootste tegenspoeden dacht ik zelfs niet aan het gebed, en gebruikte gods naam alleen tot vloeken en lasteren.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung