Sie suchten nach: ni dieu ni maitre (Französisch - Holländisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Dutch

Info

French

ni dieu ni maitre

Dutch

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Holländisch

Info

Französisch

je ne crois ni au bon dieu ni au diable.

Holländisch

ik geloof in god noch duivel.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

l' onu n' est pas dieu, ni les européens du reste.

Holländisch

de vn is god niet, en europa evenmin overigens.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

il n’ y a pas de place dans le traité pour dieu ni pour les valeurs traditionnelles, européennes, chrétiennes, romaines, grecques et latines.

Holländisch

in het verdrag is geen plaats voor god en voor de traditionele europese christelijke, romeinse, griekse en latijnse waarden.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

pour reprendre une chanson connue par d’ aucuns: il n’ est pas de sauveur suprême, ni dieu, ni césar, ni tribun, ni communisme, ni néolibéralisme.

Holländisch

om een lied aan te halen dat bij sommigen bekend is: er is geen opperste redder, geen god, geen keizer, geen leider, geen communisme, geen neoliberalisme.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

j'étais alors si dépourvu de tout ce qui est bien, du moindre sentiment de ce que j'étais ou devais être, que dans les plus grandes faveurs dont j'avais joui,--telles que ma fuite de sallé, l'accueil du capitaine portugais, le succès de ma plantation au brésil, la réception de ma cargaison d'angleterre,--je n'avais pas eu une seule fois ces mots:--«merci, ô mon dieu!»--ni dans le cœur ni à la bouche. dans mes plus grandes détresses je n'avais seulement jamais songé à l'implorer ou à lui dire:--«seigneur, ayez pitié de moi!»--je ne prononçais le nom de dieu que pour jurer et blasphémer.

Holländisch

zoo geheel was ik buiten het bezit van al wat goed was, of van alle denkbeeld daaraan, dat bij mijn grootste weldaden, zoo als mijne ontsnapping van salé, toen ik door den portugeschen kapitein opgenomen werd, toen ik zoo wel slaagde in brazilië, mijne lading uit engeland ontving, enz., ik nimmer de woorden: "gode zij dank," in mijn hart of in mijn mond had; en bij mijne grootste tegenspoeden dacht ik zelfs niet aan het gebed, en gebruikte gods naam alleen tot vloeken en lasteren.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,772,898 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK