Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
aramis, qui avait le troisième chant de son poème à finir, se dépêchait en homme très pressé.
aramis, die den derden zang van zijn gedicht moest eindigen, haastte zich als iemand, die geen tijd heeft te verliezen.
« marc salue les choses le matin », poème de paul van ostaijen traduit en français par maurice carême
“marc groet ’s morgens de dingen”, gedicht van paul van ostaijen vertaald in het frans door maurice carême
ce poème exprime la visionidéaliste que schiller avait de la race humaine: une vision defraternisation de tous les hommes que partageait aussi beethoven.
dit gedicht geeft de idealistische visie van schiller weer, die alle mensen als broeders zag;beethoven deelde deze visie.
ce poème est dédié aux interrogateurs de mon père parce que je ne veux pas qu'ils l'arrêtent de nouveau.»
dit gedicht is voor de ondervragers van mijn vader, want ik wil niet dat ze hem nog een keer arresteren.”
un poème suédois très connu est intitulé" le chaos est proche de dieu", et cela convient bien aujourd'hui.
chaos is de buurman van god?, en die regel past goed bij de situatie van vandaag.
voilà comment s'exprimait l'un des plus grands poètes basques, oriexek, dans le poème épique dédié à son peuple.
ten slotte is er nog een andere reden waarom ik geloof dat er een grotere precisie zal moeten optreden in toekomstige parlementaire werkzaamheden met betrekking tot het ons hier bezighoudende onderwerp.
pourtant, comme les vieux du restelo dans le célèbre poème de camões, certains restent encore figés dans la même négation systématique de tout ce qui est nouveauté, aventure, goût du risque.
maar nu deze integratie bereikt is legt zij voor de twee landen van het iberisch schiereiland, die in het recente verleden zo rampzalige dictatoriale avonturen hebben ondergaan, hei democratisch grondwettelijk stelsel definitief vast.