Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cependant, pour permettre le
het ep meent dat deze hernieuwde veroordeling volledig in tegenspraak is met de
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'information pour permettre le choix :
informatie om een weloverwogen keuze mogelijk te maken
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pour permettre le bon fonctionnement du système, les étapes suivantes sont à respecter.
opdat het systeem zou functioneren, moeten de volgende stappen worden gevolgd.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il importe de trouver des éléments pour permettre le dialogue.
het komt er op aan elementen te vinden om een dialoog mogelijk te maken.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
nous allons suspendre la séance pour permettre le décompte des voix.
ik denk dat wij met u kunnen verwezenlijken wat reeds werd besloten en in de europese akte samengevat, maar 1992 staat al voor de deur en stelt zijn eisen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce renforcement est nécessaire pour permettre le retrait des forces éthiopiennes.
amisom moet sterker worden opdat de ethiopische troepen zich kunnen terugtrekken.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pour permettre le nettoyage, le contrôle et l'entretien en sécurité.
reiniging, inspectie en onderhoud onder volledig veilige omstandigheden mogelijk te maken.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
des dispositions ont été prises pour permettre le paiement rétroactif à la suite des coûts de la vaccination contre les maladies des chevaux d'afrique.
voor wat betreft de algemene strategie van de commissie inzake dierziekten komt de doelstelling overeen met de tekst van de europese akte waar die zegt dat de gezond heidstoestand in de lidstaten moet worden geharmoniseerd op het hoogst bereikbare niveau voordat de grens controles kunnen worden opgeheven.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
préserver les équilibres économiques et budgétaires pour permettre le développement de l’emploi
om houdbare economische en begrotingssituaties als basis voor meer werkgelegenheid te waarborgen,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
que les organismes ont déjà fait le nécessaire pour permettre le paiement de toutes les rentes par l'o.n.p. pour l'année 1998;
dat de organismen reeds het nodige gedaan hebben om de uitbetaling van alle renten reeds te doen gebeuren door de r.v.p. voor het jaar 1998;
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la commission a pris une série de mesures nécessaires (4) pour permettre le fonction
marktsituatie (
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le temps nécessaire pour permettre le paiement à l’aide d’un moyen destiné aux usagers non équipés ne doit pas être excessif par rapport au temps de trajet.
een voertuig zonder boordapparatuur mag niet overmatig veel tijd kwijt zijn aan betalen in verhouding tot zijn reistijd.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le comité n'est pas convaincu que les propositions de la commission soient suffisantes pour permettre le recouvrement de créances dont le paiement a été évité frauduleusement.
het comité is er niet van overtuigd dat de voorstellen van de commissie voldoende zijn om de terugvordering van frauduleuze schuldvorderingen veilig te stellen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
un tel ensemble commun doit fournir un noyau minimal pour permettre le fonctionnement interopérable avec une performance acceptable.
een dergelijke gemeenschappelijke kern zou een minimumpakket kunnen vormen voor interoperabel bedrijf met aanvaardbare prestaties.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) préserver les équilibres économiques et financiers pour permettre le développement de l’emploi.
(2) een duurzame economische en financiële ontwikkeling waarborgen als grondslag voor een hogere arbeidsparticipatie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
que l'allongement de la piste est envisagé pour permettre le mouvement de cargos très lourds et bruyants;
dat de verlenging van de start- en landingsbaan voorzien wordt voor zeer zware en dus ook luidruchtige cargovliegtuigen;
Letzte Aktualisierung: 2012-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
– de mettre en place des procédures appropriées pour permettre le déboursement rapide etl'action en temps réel.
- er moeten passende procedures worden ingesteld om snel middelen te kunnen uitgeven en onverwijld te kunnen handelen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
des efforts supplémentaires doivent être consentis pour permettre le renforcement mutuel des politiques économiques, sociales et d’emploi.
er moet meer worden gedaan om ervoor te zorgen dat de beleidsmaatregelen op economisch, werkgelegenheids- en sociaal gebied elkaar wederzijds versterken.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les obligations qui s'imposent à l'exploitant pour permettre le contrôle du respect de l'autorisation;
de door de exploitant na te komen verplichtingen om het toezicht op de naleving van de vergunning mogelijk te maken;
Letzte Aktualisierung: 2012-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'ue se devrait d'élaborer des accords bilatéraux pour permettre le transit d'agents de sécurité armés.
de eu moet bilaterale overeenkomsten opstellen om de doorreis van gewapend beveiligingspersoneel mogelijk te maken.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: