Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
motif de pistes pour les vcd
vcd-trackpatroon
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
motif de pistes pour les cd audio
patroon audio-cd-tracks
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en tout état de cause, la formation et le dialogue sont essentiels pour aborder ces transitions.
in ieder geval zijn opleiding en overleg essentieel om de veranderingen waarvan er hierboven een aantal zijn genoemd, tot een goed einde te brengen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les chapitres suivants présentent les mesures prévues pour aborder ces questions.
in de volgende punten worden de voorgenomen maatregelen om deze kwesties aan te pakken, voorgesteld.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'approche adoptée dans la proposition de directive en vue d'aborder ces problématiques suscite toutefois quelques préoccupations.
helaas geeft het commissievoorstel hier aanleiding tot een aantal bedenkingen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la commission a l'intention de parrainer une grande conférence européenne pour aborder ces questions en 1990.
de commissie is van plan om in samenwerking met de nationale instanties en vertegenwoordigers van het hoger onderwijs in 1990 een grote europese conferentie over dit onderwerp te organiseren.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la procédure mentionnée plus haut qui permet à deux États de faire des exceptions manque de flexibilité pour aborder ces situations.
de genoemde regeling die twee lidstaten in staat moet stellen om een uitzondering mogelijk te maken, is onvoldoende flexibel in dergelijke situaties.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la proposition de la commission décrit les sources de ces difficultés économiques et propose des pistes pour relever les défis lancés au secteur de la pêche, tant à court terme qu’à long terme.
in de mededeling behandelt de commissie de oorzaken van de economische moeilijkheden en geeft zij aan welke wegen kunnen worden bewandeld om de uitdagingen voor de visserijsector op zowel korte als lange termijn aan te gaan.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je crois toutefois que ce n'est ni le lieu ni le moment pour aborder ces questions.
maar mijns inziens is dit niet de plaats om deze kwesties aan de orde te stellen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
j'espère pouvoir être utile à la j commission pour aborder ces questions avec plus de conviction.
wij weten dat een aantal inspanningen zijn gedaan om de vluchtelingen naar het land terug te brengen of te laten terugkeren.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tout comme la commission, le cese estime que des concepts et des approches tels que celui de la résilience peuvent être utiles pour aborder ces complémentarités.
concepten en benaderingen zoals weerbaarheid kunnen van pas komen wanneer deze complementariteit onder de loep wordt genomen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la communauté doit disposer d'une politique claire pour aborder ces questions dans les négociations commerciales avec les pays tiers.
de gemeenschap moet over een duidelijk beleid beschikken wanneer deze problematiek in het handelsoverleg met derde landen aan de orde komt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en même temps, il convient d'explorer un certain nombre de pistes pour affiner et renforcer la stratégie en cours.
tegelijkertijd moeten we bepaalde mogelijk heden onderzoeken om de huidige strategie te verfijnen en te versterken.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
une approche résolue pour aborder ces défis et une communication efficace à même de convaincre le public des avantages des réformes sont essentielles pour améliorer les perspectives économiques à court terme et préserver la prospérité des citoyens européens à plus long terme.
een vastbesloten aanpak in het vinden van een antwoord op deze uitdagingen alsmede succesvolle communicatie die het publiek overtuigt van de voordelen van de hervormingen, vormen de sleutel tot zowel het verbeteren van de economische vooruitzichten op de korte termijn als het in stand houden van de welvaart van de europese burgers op de langere termijn.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
des dispositifs ont déjà été mis au point, ou sont en préparation, pour aborder ces trois niveaux qui visent essentiellement à aider les pme des pays acp.
er zijn of worden reeds maatregelen opgesteld om deze drie niveaus aan te pakken, die er hoofdzakelijk op gericht zijn om het mkb in de acs-landen te helpen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dans l'affirmative, quelles démarches conviendrait-il d'entreprendre auprès des pays producteurs pour aborder ces questions?
zo ja, wat moet er gebeuren om de producerende landen erbij te betrekken om deze vraagstukken aan te pakken?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
chaque jour perdu pour aborder ces questions accroît la souffrance du peuple biélorusse ainsi que les risques potentiels qui s' accumulent le long de notre future frontière orientale.
met iedere dag dat deze kwesties blijven liggen, wordt het leven van de wit-russen zwaarder en nemen de potentiële risico's aan dit deel van onze toekomstige oostgrens toe.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la proposition de la commission, qui reflète cette orientation, tient compte des problèmes posés par la nécessité de reconvertir le secteur de la pêche, et elle propose des délais suffisants pour aborder l'élimination progressive de ce type de pêche.
deze traditionele vistuigen zijn uitermate selectief en dragen veel meer bij aan de instandhouding van de visbestanden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il a également indiqué qu'il était encore trop tôt pour aborder ces sujets, et qu'il était possible que quelque chose soit présenté à une date ultérieure.
zoals in het verslag van de heer de vries terecht wordt gesteld, heeft belgië een beroep ingesteld bij het hof van justitie op grond van artikel 228 van het eeg-verdrag om een voorafgaand advies te verkrijgen over de bevoegdheid van de gemeenschap of een van de instellingen, deel te nemen aan het herziene oeso-besluit.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
certaines délégations ont souligné l'importance de la méthode ouverte de coordination pour aborder ces questions au niveau européen, méthode qui consiste en un échange d'expérience et de bonnes pratiques entre les États membres.
enige delegaties wezen op het belang van de open-coördinatiemethode om deze zaken op europees niveau aan te pakken, namelijk door middel van een uitwisseling van ervaring en goede praktijken tussen de lidstaten
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: