Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
telkämper puisse être discuté ici.
het is net zo'n bonte mengeling als voorheen, alleen een graadje erger.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
intéressées puisse être pris en considération.
kan de commissie meedelen wanneer voor het laatst een dergelijke controle plaatsvond, en wat de resul taten daarvan waren?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
compensatoire des salaires puisse être évité.
van de concurrerende landen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vaccination à 2 doses puisse être assuré.
doses vaccinatiekuur kan worden verzekerd.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
l'identité des personnes puisse être vérifiée;
de identiteit van de persoon kan worden gecontroleerd;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
toutefois, avant qu'un tel recours puisse être
voordat een dergelijke klacht evenwel kan worden ingediend moet de betrokken
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
finale puisse être prise lors d'une prochaine session.
de raad heeft het comité van permanente vertegenwoordigers opgedragen de werkzaamheden actief voort te zetten opdat op een volgende zitting een eind beslissing kan worden genomen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'enregistrement ne puisse être effacé (numéro d'ordre).
de registratie niet kan verwijderd worden (volgnummer).
Letzte Aktualisierung: 2012-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je n' envisage d'ailleurs pas que ce chapitre puisse être clôturé prochainement avec l' un ou l' autre pays.
volgens mij kan dat hoofdstuk ook met geen enkel land binnen afzienbare tijd worden afgerond.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
le dernier appel lancé par le gestionnaire doit être clôturé au plus tard le 31 décembre 1998.
de laatste oproep die de beheerder lanceert, moet uiterlijk op 31 december 1998 afgesloten zijn.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
l'examen de 361 de ces actes est aujourd'hui sur le point d'être clôturé.
het onderzoek naar 361 van deze teksten is nu bijna afgerond.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nous approuvons le calendrier proposé de sorte que la conférence intergouvernementale puisse être clôturée à la fin de l' an 2000.
wij zijn het eens met het voorgestelde tijdschema, volgens hetwelk de intergouvernementele conferentie eind 2000 kan worden afgerond.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les sociauxdémocrates danois au parlement européen espèrent que la conférence intergouvernementale puisse être clôturée lors du sommet d' amsterdam.
de deense sociaal-democraten in het europees parlement hopen dat de intergouvernementele conferentie op de komende top in amsterdam afgesloten zal kunnen worden.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
l'examen d'une demande doit être clôturé dans un délai d'un an au plus après sa réception.
het onderzoek van het verzoek moet voltooid zijn binnen een jaar na de datum waarop het is ontvangen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quatre programmes en tout doivent être clôturés.
in totaal vier programma’s moeten afgesloten worden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
elle doit cependant être clôturée pour le 31 mai 2000.
per 31 mei 2000 zou dit proces echter moeten zijn voltooid.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cette enquête doit être clôturée pour le 24 avril 2015.
over die zaak moet de commissie zich uitspreken vóór 24 april 2015.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les contrats doivent être clôturés au plus tard en juillet 2006.
de contracten dienen uiterlijk in juli 2006 af te lopen.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
par conséquent, la procédure concernant la corée doit être clôturée.
de procedure in verband met korea dient derhalve te worden beëindigd.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
du côté européen, le sommet a donné une impulsion à une aide humanitaire que le parlement a trouvée et facilitée, et le groupe socialiste souhaite vivement que la procédure budgétaire puisse être clôturée en mai dans les meilleures conditions.
dury die door het parlement voorgesteld en mogelijk gemaakt zijn. de socialistische fractie hoopt vurig dat de budgettaire procedure in mei zo goed mogelijk afgesloten zal kunnen worden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: