Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sans doute.
zeker.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
-- sans doute.
"zonder twijfel.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
-- sans doute, monsieur.
"zeker kapitein."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
vous savez sans doute qu'il existe des régions au sein de la communauté qui sont
de niet-deelhebbende landen hebben verklaard bereid te zijn op korte termijn over te gaan tot versoepeling van de grenscontrole aan de binnengrenzen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aussi ne vais-je pas répéter des choses que vous savez sans doute mieux que moi.
ik ga hier dan ook geen dingen herhalen die u allen ongetwijfeld nog beter kent dan ik.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il s' agit toutefois, comme vous le savez sans doute, d' une question controversée.
zoals u waarschijnlijk weet is dit echter een controversieel onderwerp.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
comme vous le savez sans doute, le régime actuel a été prolongé jusqu'au mois de juillet.
nu, ik moet zeggen dat ik verwonderd ben geweest wanneer ik de tekst heb gelezen van het verslag van de franse senaatscommissie.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vous savez sans doute que nous devons souvent lancer notre commission dans une véritable chasse pour obtenir les documents nécessaires.
ik zie niet goed in hoe de door het parlement gewenste rechtsgrondslag — communautair instrument in plaats van overeenkomst — kan worden aanvaard.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vous savez sans doute, en effet, que, depuis 1983, la france a connu des réformes importantes en matière de décentralisation.
u weet wellicht dat er in frankrijk sinds 1983 belangrijke hervormingen zijn doorgevoerd op het gebied van de decentralisatie.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
maher (ldr). — (en) madame le présidenr, vous savez sans doute que, malheureusement, je ne viens pas
de heer gil-robles gil-delgado (ppe). — (es) mevrouw de voorzitter, ik begin mijn tussenkomst zoals mevrouw izquierdo rojo de hare zopas beëindigd heeft.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vous savez sans doute que le problème est que nous sommes confrontés à une réserve tout à fait fondamentale formulée par un État membre à propos de cette problématique.
het probleem is dat een van de lidstaten, zoals u wellicht weet, met betrekking tot deze kwestie principiële bezwaren heeft.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
vous savez sans doute que deux de ces éléments jouent un rôle que ton peut, jusqu'à un certain point, prévoir avec assez de certitude.
dat is in feite de hele problematiek van de eerste lezing van de raad. waartoe is de raad in zijn eerste lezing bereid ?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comme vous le savez sans doute, le groupe d'experts sur l'environnement urbain a récemment repris ses travaux dans une nouvelle configuration.
het is u wellicht bekend dat de groep deskundigen inzake het stedelijk milieu onlangs opnieuw geactiveerd is.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vous savez sans doute que j' ai visité le mozambique les 2 et 3 mars derniers, en compagnie du secrétaire d' État portugais, m. amado.
zoals u weet, heb ik mozambique op 2 en 3 maart bezocht, samen met de portugese staatssecretaris voor buitenlandse zaken en internationale samenwerking amado.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
vous savez sans doute qu'il est difficile d'exporter, car les liaisons ferroviaires, soit traverses des zones de combat, soit sont complètement détruites.
kunt u zich als commissaris eigenlijk voorstellen wat zo'n vernieling inhoudt?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
-- mais, ce que vous ne savez sans doute pas, monsieur aronnax, c'est que, au commencement du monde, les baleines filaient plus rapidement encore.
"maar wat gij zeker niet weet, mijnheer aronnax, is, dat de walvisschen bij de schepping der wereld veel sneller zwommen."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
vous savez sans doute que cet hôpital se trouve dans la partie nord de la ville et qu' au vu de la situation tendue, les kosovars albanais n' y ont pas accès.
u bent u er wellicht van bewust dat dit ziekenhuis zich in het noordelijk gedeelte van de stad bevindt en dat, gezien de gespannen toestand, de albanese kosovaren daar helemaal geen toegang toe hebben.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
comme vous le savez sans doute, la banque accorde tous les deux ans le prix bei à une thèse de doctorat, et le règlement stipule que le nom du lauréat est proclamé à la séance annuelle du conseil des gouverneurs.
zoals υ allen wellicht weet, kent de bank om het ¡aar de eibprljs toe voor een proefschrift ter verkrijging van de doctorsgraad en volgens het reglement wordt de prijswinnaar tijdens de ¡aarvergadering van de raad van gouverneurs bekend gemaakt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comme vous le savez sans doute, le conseil a adopté, le 20 mars 1985, la directive 85/210/cee relative à la teneur en plomb dans l'essence.
zoals u ongetwijfeld bekend is, heeft de raad op 20 maart 1985 de richtlijn 85/ 210/eeg betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lid-staten inzake het loodgehalte van benzine aangenomen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vous savez sans doute, monsieur le président, mesdames, messieurs, que des thèmes d'un genre tout nouveau comme le secteur des services occuperont une place des plus importantes dans les négociations.
ik heb het parlement duidelijk gezegd dat, nu er vooruitgang is geboekt, deze vooruitgang moet doorgaan.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: