Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
avec la grace de dieu
Letzte Aktualisierung: 2024-05-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
roi des francs par la grace de dieu
rex dei gracia
Letzte Aktualisierung: 2022-05-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la paix de dieu
in pace dei
Letzte Aktualisierung: 2021-03-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tous ont la grace de jesus
jesus omnes gratias agunt
Letzte Aktualisierung: 2023-03-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dans la paix de dieu
c/retr
Letzte Aktualisierung: 2022-06-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
avec l'aide de dieu
deo juvante
Letzte Aktualisierung: 2013-03-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
accueillons la parole de dieu
verbum dei
Letzte Aktualisierung: 2023-01-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
don de dieu
Letzte Aktualisierung: 2020-10-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la maison est celle de dieu
domus est domini
Letzte Aktualisierung: 2019-10-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
chevalier de dieu
eques serviens communione et verbo
Letzte Aktualisierung: 2022-07-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pas de dieu est mort
deus mortuorum
Letzte Aktualisierung: 2019-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
l'illusion de dieu
illusio
Letzte Aktualisierung: 2022-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
entre les main de dieu
manu dei
Letzte Aktualisierung: 2016-01-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
depuis le jour de dieu,
donec a sorte diem ex diem et fugite angustia
Letzte Aktualisierung: 2021-02-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je suis un soldat de dieu
soldat de dieu
Letzte Aktualisierung: 2023-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
au nom de dieu premier servi
in nomine dei ante servivit
Letzte Aktualisierung: 2021-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
il arrive l’agneau de dieu
hic est agnus dei
Letzte Aktualisierung: 2022-04-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: