Sie suchten nach: chez toi (Französisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Latin

Info

French

chez toi

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

«tu étais chez toi ?» «non.»

Latein

"num domi eras?" "non eram."

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

toi (chez toi) tu boiras du cécube,

Latein

tu bibes caecubum,

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

personne ne te demande ce que tu as fait chez toi

Latein

personne ne ce que tu as fuit apud te demande toi

Letzte Aktualisierung: 2020-05-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

dieu vint à balaam, et dit: qui sont ces hommes que tu as chez toi?

Latein

quid sibi volunt homines isti apud t

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;

Latein

et quem libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

laisse-le faire ce qu'il veut du moment que tu ne manques de rien chez toi

Latein

sine quod lubet id faciat, quando tibi nil domi delicuum'st

Letzte Aktualisierung: 2010-06-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

que le roi sache que les juifs partis de chez toi et arrivés parmi nous à jérusalem rebâtissent la ville rebelle et méchante, en relèvent les murs et en restaurent les fondements.

Latein

notum sit regi quia iudaei qui ascenderunt a te ad nos venerunt in hierusalem civitatem rebellem et pessimam quam aedificant extruentes muros eius et parietes conponente

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

tu as été intègre dans tes voies, depuis le jour où tu fus créé jusqu`à celui où l`iniquité a été trouvée chez toi.

Latein

perfectus in viis tuis a die conditionis tuae donec inventa est iniquitas in t

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

tes portes seront toujours ouvertes, elles ne seront fermées ni jour ni nuit, afin de laisser entrer chez toi les trésors des nations, et leurs rois avec leur suite.

Latein

et aperientur portae tuae iugiter die et nocte non claudentur ut adferatur ad te fortitudo gentium et reges earum adducantu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure; il sera à ton service jusqu`à l`année du jubilé.

Latein

sed quasi mercennarius et colonus erit usque ad annum iobeleum operabitur apud t

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui demeureront chez toi, et de leurs familles qu`ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre propriété.

Latein

et de advenis qui peregrinantur apud vos vel qui ex his nati fuerint in terra vestra hos habebitis famulo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

ils appelèrent lot, et lui dirent: où sont les hommes qui sont entrés chez toi cette nuit? fais-les sortir vers nous, pour que nous les connaissions.

Latein

vocaveruntque loth et dixerunt ei ubi sunt viri qui introierunt ad te nocte educ illos huc ut cognoscamus eo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

absalom dit: permets du moins à amnon, mon frère, de venir avec nous. le roi lui répondit: pourquoi irait-il chez toi?

Latein

et ait absalom si non vis venire veniat obsecro nobiscum saltem amnon frater meus dixitque ad eum rex non est necesse ut vadat tecu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

il répondit: allez à la ville chez un tel, et vous lui direz: le maître dit: mon temps est proche; je ferai chez toi la pâque avec mes disciples.

Latein

at iesus dixit ite in civitatem ad quendam et dicite ei magister dicit tempus meum prope est apud te facio pascha cum discipulis mei

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Eine bessere Übersetzung mit
7,779,996,069 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK