Sie suchten nach: l'amour nous unira pour la vie éternelle (Französisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Latin

Info

French

l'amour nous unira pour la vie éternelle

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

mon amour éternel pour la vie

Latein

aeterna tua amore vita

Letzte Aktualisierung: 2013-06-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

à la vie éternelle

Latein

soror fraterque ad semper

Letzte Aktualisierung: 2021-10-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ton amour eternel pour la vie à jamais

Latein

amor enim, vitam aeternam

Letzte Aktualisierung: 2014-07-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

le fort brûle au ciel et pour la vie éternelle

Latein

caeli ardet fortis e ad vitam aeternam

Letzte Aktualisierung: 2022-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ami pour la vie

Latein

amicus pro vita

Letzte Aktualisierung: 2023-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

mon amour de loup garou je t'aime pour la vie a la mort

Latein

amo te amo vitam mors lupino

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

lutte pour la vie

Latein

vita pugna est

Letzte Aktualisierung: 2019-12-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je t'aime pour la vie

Latein

nam te amo a vita

Letzte Aktualisierung: 2021-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

merci pour la vie !

Latein

vobis gratias ago

Letzte Aktualisierung: 2023-06-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

pour la vie du monde

Latein

pro mundi bonificiao

Letzte Aktualisierung: 2022-02-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

dans ma mémoire et dans mon cœur jusqu'à la vie éternelle

Latein

cor meum in aeternum

Letzte Aktualisierung: 2020-05-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

robin pour la vie et au dela

Latein

in latinum cibum

Letzte Aktualisierung: 2014-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et la promesse qu`il nous a faite, c`est la vie éternelle.

Latein

et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeterna

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

à ceux qui combattent pour la vie 

Latein

iis qui dimicant de vita 

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

je t aime pour la vie et et t'offre la mienne

Latein

mon coeur est à toi ma vie t'appartient

Letzte Aktualisierung: 2023-02-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il était désireux d'obtenir une somme importante pour la vie du roi

Latein

cupidus obtinendi erat magnam pecuniam pro vita regis

Letzte Aktualisierung: 2012-07-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et voici ce témoignage, c`est que dieu nous a donné la vie éternelle, et que cette vie est dans son fils.

Latein

et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis deus et haec vita in filio eius es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

en vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.

Latein

amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeterna

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.

Latein

dixit ergo eis iesus amen amen dico vobis nisi manducaveritis carnem filii hominis et biberitis eius sanguinem non habetis vitam in vobi

Letzte Aktualisierung: 2012-08-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble.

Latein

et qui metit mercedem accipit et congregat fructum in vitam aeternam ut et qui seminat simul gaudeat et qui meti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,784,398,070 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK