Sie suchten nach: l'avenir nous le dira (Französisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

l'avenir nous le dira

Latein

tantum dicam, futura

Letzte Aktualisierung: 2017-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

seul l?avenir nous le dira

Latein

tantum dicam nobis in posterum

Letzte Aktualisierung: 2021-02-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nous le voulons

Latein

volumus

Letzte Aktualisierung: 2013-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

le temps le dira

Latein

tempus narrabo

Letzte Aktualisierung: 2020-03-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

quand nous le voudrions ?

Latein

si cupiamus ?

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

nous le perdons tous en anglais

Latein

nos omnia perdetu el eam

Letzte Aktualisierung: 2022-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

quoi qu'il arrive, nous le supporterons

Latein

quod fors feret, feremus

Letzte Aktualisierung: 2010-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

montre nous le tien culus foramen

Latein

ostende nobis tuam

Letzte Aktualisierung: 2022-04-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nous le voulons nous le pouvons nous le devons

Latein

debemus

Letzte Aktualisierung: 2021-06-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ce en quoi on ne croit pas, on ne peut pas nous le prendre.

Latein

vertere orationes latinas

Letzte Aktualisierung: 2013-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

combien de temps serons-nous le jouet de ta furreur ?

Latein

quam diu etiam furror iste tuus nos eludet ?

Letzte Aktualisierung: 2012-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

se qu'il y a de désagréable dans ma vie c'est que ma cousine viens toujours chez nous sans nous le demander

Latein

qui in hac vita non est insuavis rogatus adveni domum patrui mei semper

Letzte Aktualisierung: 2014-10-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l`Éternel, notre dieu, nous le livra, et nous le battîmes, lui et ses fils, et tout son peuple.

Latein

et tradidit eum dominus deus noster nobis percussimusque eum cum filiis et omni populo su

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

toute la france, qui comme nous le voyons, est divisain parties de cinq est occupée par les romains

Latein

tota gallia,quae,ut vides,est divisa partes quinque,a romanis occupata est totane

Letzte Aktualisierung: 2019-09-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

qui jugerions - nous le plus heureux : le pauvre à l' esprit aiguisé ou le riche idiot ?

Latein

utrum fortunatiorem judicemus : pauperem acri ingenio an stultum divitem ?

Letzte Aktualisierung: 2013-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

vous n`agirez donc pas comme nous le faisons maintenant ici, où chacun fait ce qui lui semble bon,

Latein

non facietis ibi quae nos hic facimus hodie singuli quod sibi rectum videtu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

si nous le laissons faire, tous croiront en lui, et les romains viendront détruire et notre ville et notre nation.

Latein

si dimittimus eum sic omnes credent in eum et venient romani et tollent nostrum et locum et gente

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ils disaient à dieu: retire-toi de nous; que peut faire pour nous le tout puissant?

Latein

qui dicebant deo recede a nobis et quasi nihil possit facere omnipotens aestimabant eu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

c`est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions.

Latein

et ideo contendimus sive absentes sive praesentes placere ill

Letzte Aktualisierung: 2013-01-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

si nous disons que nous n`avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n`est point en nous.

Latein

si dixerimus quoniam non peccavimus mendacem facimus eum et verbum eius non est in nobi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,425,457 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK