Sie suchten nach: mourir libre plutôt que vivre esclave (Französisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Latin

Info

French

mourir libre plutôt que vivre esclave

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

mourir plutôt que

Latein

malo mori qua foedari

Letzte Aktualisierung: 2019-11-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

mourir plutôt que faillir

Latein

malo mori quam foedari

Letzte Aktualisierung: 2020-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

montrons que nous préférons mourir debout plutôt que de vivre à genou

Latein

lingua latina

Letzte Aktualisierung: 2014-08-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

plutôt mourir debout que vivre à genoux

Latein

potius mori stans, quam vivere in genua

Letzte Aktualisierung: 2019-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je prefere mourir debout que vivre a genou

Latein

je ,

Letzte Aktualisierung: 2021-07-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

car il vaut mieux mourir que vivre que se tenir debout

Latein

melius est mori quam vivere

Letzte Aktualisierung: 2023-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

Être plutôt que paraître

Latein

esse quam videri

Letzte Aktualisierung: 2014-04-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

plutôt que étant consul

Latein

potius quam consul

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

plutôt que toi aucun objet

Latein

potiusquam te quidquam

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

plutôt que celle des romains,

Latein

quam romanorum,

Letzte Aktualisierung: 2010-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

je préfère mourrir debout que vivre a genoux

Latein

vertere orationes latinas

Letzte Aktualisierung: 2014-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

mieux vaut mourrir debout que vivre une vie a genoux

Latein

potius mori quam vivere vita stans hostem supplex adfare superbum

Letzte Aktualisierung: 2020-07-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l'image d'une ville, plutôt que romulus

Latein

romulus imaginat urbis magis quam urbem fecit:

Letzte Aktualisierung: 2021-04-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ou plutôt, que je sache ce que combattre est l'acte de

Latein

immo, ut quid hac pugna sit actum scias

Letzte Aktualisierung: 2020-05-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de paul.

Latein

centurio autem gubernatori et nauclerio magis credebat quam his quae a paulo dicebantu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

essai de devenir ce que tu veux plutôt que de devenir ce qu'ils veulent que tu sois

Latein

Letzte Aktualisierung: 2013-05-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ah! je voudrais être étranglé! je voudrais la mort plutôt que ces os!

Latein

quam ob rem elegit suspendium anima mea et mortem ossa me

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

plutôt que de me traiter ainsi, tue-moi, je te prie, si j`ai trouvé grâce à tes yeux, et que je ne voie pas mon malheur.

Latein

sin aliter tibi videtur obsecro ut interficias me et inveniam gratiam in oculis tuis ne tantis adficiar mali

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

les révérends pères en christ et les vénérables seigneurs de la sainte assemblée des cardinaux de l'église romaine, robert, bien qu'indigne patriarche de jérusalem par la grâce de dieu, saluant avec révérence et dévots pères. nous serions heureux de qualifier votre paternité de joyeuse plutôt que de triste ; mais parce que la condition paradoxale et amère dans laquelle le seigneur jésus-christ, sous la condition des péchés, a introduit le christianisme dans le passé, et les rumeurs du samedi n'ont pas seulement amené dans le cœur des hommes un hurlement et

Latein

sed quia conditio necessitatis inopinabilis et amarae, in quam dominus jesus christus, peccatis exigentibus, diebus praeteritis christianitatem induxit, dolorosos rumores quod non solum corda hominum ad ululatum et planctum, sed etiam elementa, ex horribilitate quam in se continent, ad mugitum sufficiunt excitare, apostolicae sanctitati et vobis denunciare nos compellit

Letzte Aktualisierung: 2021-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,784,808 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK