Sie suchten nach: renaitre en terre inconnue (Französisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

renaitre en terre inconnue

Latein

converter

Letzte Aktualisierung: 2013-02-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

terre inconnue

Latein

terra incognita

Letzte Aktualisierung: 2014-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

plat en terre, creuset

Latein

catinum

Letzte Aktualisierung: 2012-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

joseph les retira des genoux de son père, et il se prosterna en terre devant lui.

Latein

cumque tulisset eos ioseph de gremio patris adoravit pronus in terra

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il dit encore: il en est du royaume de dieu comme quand un homme jette de la semence en terre;

Latein

et dicebat sic est regnum dei quemadmodum si homo iaciat sementem in terra

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

lorsque le serviteur d`abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant l`Éternel.

Latein

quod cum audisset puer abraham adoravit in terra dominu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

quand joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent le présent qu`ils avaient apporté, et ils se prosternèrent en terre devant lui.

Latein

igitur ingressus est ioseph domum suam obtuleruntque ei munera tenentes in manibus et adoraverunt proni in terra

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il est semblable à un grain de sénevé, qui, lorsqu`on le sème en terre, est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre;

Latein

sicut granum sinapis quod cum seminatum fuerit in terra minus est omnibus seminibus quae sunt in terr

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ravagerai montagnes et collines, et j`en dessécherai toute la verdure; je changerai les fleuves en terre ferme, et je mettrai les étangs à sec.

Latein

desertos faciam montes et colles et omne gramen eorum exsiccabo et ponam flumina in insulas et stagna arefacia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

alors il répandra la pluie sur la semence que tu auras mise en terre, et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant; en ce même temps, tes troupeaux paîtront dans de vastes pâturages.

Latein

et dabitur pluvia semini tuo ubicumque seminaveris in terra et panis frugum terrae erit uberrimus et pinguis pascetur in possessione tua in die illo agnus spatios

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

david et abischaï allèrent de nuit vers le peuple. et voici, saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée en terre à son chevet. abner et le peuple étaient couchés autour de lui.

Latein

venerunt ergo david et abisai ad populum nocte et invenerunt saul iacentem et dormientem in tentorio et hastam fixam in terra ad caput eius abner autem et populum dormientes in circuitu eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ils ne sont pas même plantés, pas même semés, leur tronc n`a pas même de racine en terre: il souffle sur eux, et ils se dessèchent, et un tourbillon les emporte comme le chaume.

Latein

et quidem neque plantatos neque satos neque radicato in terra trunco eorum repente flavit in eos et aruerunt et turbo quasi stipulam auferet eo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

en vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul; mais, s`il meurt, il porte beaucoup de fruit.

Latein

amen amen dico vobis nisi granum frumenti cadens in terram mortuum fueri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

abischaï dit à david: dieu livre aujourd`hui ton ennemi entre tes mains; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer en terre d`un seul coup, pour que je n`aie pas à y revenir.

Latein

dixitque abisai ad david conclusit deus hodie inimicum tuum in manus tuas nunc ergo perfodiam eum lancea in terra semel et secundo opus non eri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,507,884 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK