Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
les sections transfrontalières bénéficieraient de ce soutien en priorité.
jako pierwsze z tego wsparcia skorzystałyby sekcje transgraniczne.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en outre, les consommateurs ne bénéficieraient pas de services homogènes.
ponadto warianty te nie zapewniłyby konsumentom jednolitych usług.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elle produirait également des effets externes positifs qui bénéficieraient à la société dans son ensemble.
sieci szerokopasmowe miałyby także istotne skutki zewnętrzne przynoszące korzyść całemu społeczeństwu.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les membres des gie bénéficieraient, dès lors, de cette exonération en application du droit commun.
członkowie gig korzystaliby wtedy z tego zwolnienia zgodnie z prawem powszechnym.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les travailleurs éligibles bénéficieraient d’une admission rapide et aisée et de droits très étendus.
kwalifikujący się pracownicy skorzystaliby z szybkiej i łatwej procedury przyjmowania, a także z rozszerzonych praw.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les deux États membres bénéficieraient de coûts de financement moins élevés qu'avec une émission nationale.
oba państwa członkowskie ponosiłyby niższe koszty finansowania w porównaniu z obligacjami krajowymi.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
détermination des domaines ou activités de recherche qui bénéficieraient de la coordination ou de la mise en commun de ressources;
określenie dziedzin lub badań naukowych, w których wspólna koordynacja lub łączenie zasobów byłyby korzystne;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ils bénéficieraient aussi de la possibilité de réutiliser un document d'informations clés existant dans le résumé du prospectus.
emitenci skorzystają również z ponownego wykorzystania treści z istniejącego dokumentu zawierającego kluczowe informacje w podsumowaniu prospektu.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en outre, les fabricants et les détaillants bénéficieraient des mêmes règles dans l'ensemble de l'ue.
również producenci i sprzedawcy odniosą korzyści z jednakowych przepisów obowiązujących w skali ue.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de même, les consommateurs bénéficieraient de prix légèrement réduits en cas de diminution des tarifs appliqués aux produits à destination de l'ue.
podobnie konsumenci skorzystaliby z nieznacznie obniżonych cen, jeśli stawki na produkty przywożone do ue by spadły.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quels sont les aspects du développement urbain qui bénéficieraient d’une concertation accrue entre les différents secteurs et niveaux de gouvernance?
dla jakich elementów rozwoju obszarów miejskich korzystne byłoby podejście bardziej skoordynowane między różnymi sektorami i szczeblami rządów?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alors que tous les membres de l’omc en bénéficieraient, ces réformes seraient particulièrement utiles pour les pays en développement, en particulier les pays enclavés.
korzyści odniosą wszyscy członkowie wto, jednak sytuacja ta byłaby szczególnie użyteczna dla krajów rozwijających się, zwłaszcza dla państw bez dostępu do morza.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cela permettrait d'éviter la division artificielle de cette région, du fait de laquelle certains habitants ne bénéficieraient pas de facilités en matière de petit trafic frontalier.
zapobiegłoby to sztucznemu podziałowi regionu, którego tylko niektórzy mieszkańcy korzystają z ułatwień w ramach małego ruchu granicznego.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
330 000 étudiants de master bénéficieraient de garanties de prêts qui contribueraient à financer des études à l’étranger dans le cadre d’un mécanisme totalement nouveau;
330 tys. studentów studiów magisterskich skorzysta z nowego systemu gwarancji kredytów, który ułatwi sfinansowanie studiów za granicą;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
article 11: l'autorité contribuera à recenser les services d'envergure communautaire qui bénéficieraient d'une procédure commune de sélection.
art. 11: urząd będzie wspierać komisję w identyfikacji usług o zasięgu obejmującym obszar wspólnoty, które mogłyby korzystać z powszechnej procedury selekcyjnej.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en l’absence d’une stratégie européenne globale, les stratégies nationales individuelles pourraient s’annuler mutuellement, ce dont bénéficieraient principalement des pays tiers.
wobec braku ogólnej strategii europejskiej, indywidualne strategie krajowe mogą się wzajemnie wykluczać, na czym skorzystałyby głównie kraje trzecie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les nouveaux programmes bénéficieraient par conséquent de l’expérience et de l’expertise accumulées par l’eacea dans la gestion des programmes, et des gains de productivité seraient obtenus.
nowe programy mogłyby zatem skorzystać ze zgromadzonego przez agencję doświadczenia i wiedzy fachowej w dziedzinie zarządzania programami oraz wynikających z nich przyrostów wydajności.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ces dernières seraient soumises à l'imposition ordinaire des bénéfices et ne bénéficieraient pas de la réduction d'impôt prévue par l'article 12 du dl 269/2003.
te ostatnie podlegałyby zwykłemu opodatkowaniu zysków i nie odnosiłyby korzyści z obniżki podatku przewidzianej przez art. 12 dekretu z mocą ustawy dl 269/2003.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: