Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
les deux objectifs sont poursuivis concomitamment.
do obu tych celów dąży się jednocześnie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l’idelalisib ne doit pas être administré concomitamment au cisapride.
nie należy jednocześnie stosować idelalizybu z cyzaprydem.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
concomitamment, il a regroupé plusieurs régimes de paiements directs existants.
jednocześnie rozporządzenie to połączyło kilka już istniejących systemów płatności bezpośrednich.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il convient d’ envisager de réduire la dose de diurétiques administrés concomitamment.
należy zachować ostrożność w przypadku zmniejszania dawek jednocześnie stosowanych diuretyków.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
l’idelalisib ne doit pas être administré concomitamment à la lovastatine ou la simvastatine.
nie należy jednocześnie stosować idelalizybu z lowastatyną lub symwastatyną.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l’idelalisib ne doit pas être administré concomitamment à l’amiodarone ou la quinidine.
nie należy jednocześnie stosować idelalizybu z amiodaronem lub chinidyną.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l’idelalisib ne doit pas être administré concomitamment au midazolam (oral) ou triazolam.
nie należy jednocześnie stosować idelalizybu z midazolamem (doustnym) lub triazolamem.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le cese est d'avis que l'emploi et la productivité du travail doivent augmenter concomitamment.
komitet uważa, że zatrudnienie i wydajność pracy muszą wzrastać jednocześnie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
an 69) et traités concomitamment par un iec; par conséquent, cette association doit être évitée.
an 69) i jednocześnie leczonych inhibitorem ace zgłaszano wystąpienie wstrząsu anafilaktycznego, dlatego należy unikać tego rodzaju połączenia.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les audits de sécurité sont, eux aussi, réalisés concomitamment au processus de conception et de construction de la route.
audyty bezpieczeństwa przeprowadzane są jednocześnie z procesem projektowania i budowy drogi i w związku z tym nie powinny powodować żadnych opóźnień.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ces pratiques sont souvent déployées concomitamment dans plusieurs etats membres lésant de multiples consommateurs sans que ces derniers puissent demander ensemble réparation.
praktyki takie stosowane są często jednocześnie w wielu państwach członkowskich ze szkodą dla licznych konsumentów, którzy nie mogą wspólnie wystąpić o odszkodowanie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aucun ajustement de la dose n’est donc nécessaire chez les patientes recevant concomitamment du fulvestrant et des inhibiteurs ou inducteurs du cyp3a4.
w związku z powyższym nie ma konieczności zmiany dawki fulwestrantu, jeśli jest on stosowany jednocześnie z innymi lekami o działaniu hamującym lub pobudzającym aktywność cyp 3a4.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
la biodisponibilité systémique du sirolimus administré concomitamment à la ciclosporine (sandimmun) est d’environ 14%.
układowa dostępność syrolimusa w przypadku skojarzonego podawania z cyklosporyną (produktem sandimune) wynosi około 14%.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'évaluation des incidences sur la sécurité routière est réalisée concomitamment à la procédure d'approbation et au processus de conception de la route.
ocena wpływu na bezpieczeństwo drogowe przeprowadzana jest równolegle z procedurą zatwierdzania i z procesem projektowania drogi.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les réactions allergiques se sont produites concomitamment au développement d’ un inhibiteur du facteur ix (voir également rubrique 4.4).
reakcje alergiczne występowały w bezpośrednim związku czasowym z wytworzeniem inhibitora czynnika ix (patrz również punkt 4. 4).
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
invirase/ritonavir ne doit pas être donné concomitamment à d’autres médicaments qui peuvent interagir et entraîner des effets indésirables pouvant mettre en jeu le pronostic vital.
preparat invirase w skojarzeniu z rytonawirem nie powinien być podawany razem z innymi produktami leczniczymi, które mogą dawać interakcje i w rezultacie objawy niepożądane potencjalnie zagrażające życiu.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
les autorisations de pêche accordées aux navires européens peuvent être suspendues concomitamment à la suspension du paiement de la contrepartie financière au titre de l'article 2, paragraphe 2 a).
upoważnienia do połowów przyznane statkom ue mogą zostać zawieszone wraz ze wstrzymaniem płatności rekompensaty finansowej na mocy art. 2 ust. 2 lit. a).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.5 la réforme proposée est ambitieuse dans ses modalités car la commission propose de réaliser un ensemble cohérent de révisions concomitamment dans le cadre d'une "stratégie intégrée":
2.5 proponowana reforma jest ambitna pod względem środków, ponieważ komisja proponuje wprowadzenie spójnego zestawu zmian jednocześnie w ramach „zintegrowanej strategii”:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
aucun autre vaccin/médicament, y compris le vaccin poliomyélitique oral et les antipaludiques, n’a été administré concomitamment au dukoral dans le cadre d’études cliniques.
podczas badań klinicznych nie podawano, jednocześnie ze szczepionką dukoral, żadnych innych szczepionek ani leków, w tym szczepionki doustnej przeciwko polio i leków przeciwmalarycznych.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
administration concomitante d’ héparine à dose faible en prophylaxie des évènements thrombotiques veineux (etv) l’ héparine à dose faible peut être administrée concomitamment à la drotrécogine alfa (activée) en prophylaxie des etv.
18 jednoczesne stosowanie małych dawek heparyny w profilaktyce zakrzepicy żylnej heparyna w małych dawkach może być podawana w profilaktyce zakrzepicy żylnej jednocześnie z drotrekoginą alfa (aktywowaną).
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: