Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
les enzymes pancréatiques sont nécessaires pour digérer les graisses, les glucides et les protéines.
as enzimas pancreáticas são necessárias para a digestão de gorduras, hidratos de carbono e proteínas.
enzepi contient un mélange d’enzymes digestives naturelles qui servent à digérer les aliments.
enzepi contém uma mistura das enzimas digestivas naturais que são utilizadas para digerir os alimentos.
ces différences expliquent la capacité des deux classes d'enzymes à digérer le collagène de manière complémentaire.
estas diferenças explicam a capacidade destas duas classes de enzimas para digerirem o colagénio de uma forma complementar.
si vous ne pouvez pas tolérer ou digérer certains sucres, parlez-en à votre médecin avant de prendre ce médicament.
se não pode tolerar ou digerir alguns açúcares, fale com o seu médico antes de tomar este medicamento.
si votre médecin vous a informé que vous ne pouviez pas tolérer ou digérer certains sucres, contactez-le avant de prendre ce médicament.
se o seu médico lhe tiver dito que não consegue tolerar ou digerir alguns açúcares, fale com o seu médico antes de tomar este medicamento.
monsieur le président, la plupart de ce qui se trouve dans ce rapport doit être très difficile à digérer pour le contribuable de l' ue.
senhor presidente, para o cidadão da ue que paga os seus impostos, muito do que é dito neste relatório deve ser muito difícil de digerir.
si vous avez des troubles graves dus à une vidange gastrique ralentie ou des difficultés à digérer, l’utilisation de ce médicament n’est pas recommandée.
se tiver problemas graves como esvaziamento do estômago retardado (incluindo gastroparesia) ou problemas de digestão, dado que a utilização deste medicamento não é recomendada.
la nature a fait qu' ils peuvent aussi digérer la graisse sous cette forme et il n' y a pas de danger de contamination.
a natureza preparou tudo para que a gordura nesta forma seja, de facto, bem digerível, não havendo qualquer perigo de contágio.
pour les consommateurs, parce qu' ils devraient digérer des informations qui ne leur diraient rien, et pour les agriculteurs, cela constituerait un problème techniquement insoluble.
estes últimos teriam de processar informação inútil e os primeiros ver-se-iam confrontados com um problema insolúvel do ponto de vista técnico.
puisque certaines espèces, en particulier les granivores, ont besoin de gravier pour digérer leur nourriture, des petites pierres d'un calibre convenable doivent être mises à leur disposition.
dado que algumas espécies, particularmente as granívoras, têm necessidade de grãos de areia grossa para digerir os alimentos, estes deveriam ser fornecidos com grãos de tamanho adequado.
lorsque les enzymes sont bloquées, elles ne peuvent plus digérer certaines graisses du régime alimentaire et environ un quart des graisses apportées par l'alimentation passent ainsi par le tube digestif sans être digérées.
quando estas enzimas são inibidas, não conseguem digerir alguma da gordura da dieta, o que faz com que cerca de um quarto das gorduras ingeridas na refeição transitem através do aparelho digestivo sem serem absorvidas.
si votre médecin vous a dit que vous ne pouviez pas tolérer ou digérer certains sucres (intolérance à certains sucres), parlez-en avec lui avant de prendre ce médicament.
se foi informado pelo seu médico que não tolera ou não digere alguns açúcares (tem intolerância a alguns açúcares), fale com o seu médico antes de tomar este medicamento.