Sie suchten nach: il peut se mener à son terme (Französisch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Portuguese

Info

French

il peut se mener à son terme

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Portugiesisch

Info

Französisch

il peut se résumer à:

Portugiesisch

o sistema pode consistir no seguinte:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

l'inaction peut mener à des conséquences à long terme.

Portugiesisch

a inação pode levar a consequências em longo prazo.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il faut toutefois mener à leur terme les recherches nécessaires.

Portugiesisch

no entanto, conviria completar a investigação necessária.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

il peut mener à l' éloignement de personnes.

Portugiesisch

isso pode implicar a expulsão de pessoas.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

mener à terme le processus de libéralisation des prix.

Portugiesisch

concluir o processo de liberalização dos preços.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

type 1: actions à adopter ou à mener à terme rapidement

Portugiesisch

tipo 1 : para adopção ou conclusão rápida

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

nous sommes également responsables de mener une politique à long terme.

Portugiesisch

É também nossa responsabilidade prosseguirmos uma política a longo prazo.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

b) mener à terme l'examen de la demande d'asile;

Portugiesisch

b) finalizar a análise do pedido de asilo;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le moment est venu de mener à son terme l'oeuvre entreprise avec l'acte unique européen.

Portugiesisch

chegou o momento de terminar a tarefa iniciada com o acto Único europeu.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

l'examinateur sera toutefois libre de décider s'il convient de mener ou non l'examen pratique à son terme.

Portugiesisch

o examinador tem porém liberdade de decidir da oportunidade de prosseguir o exame prático até ao seu termo.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le comité juge essentiel que soit garanti, au niveau politique, un engagement de mener le processus à son terme.

Portugiesisch

o comité considera essencial obter um compromisso político para a conclusão do processo.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

aucun autre scénario ne peut se comparer à celui-ci en terme d’impact.

Portugiesisch

em termos comparativos, nenhum outro cenário teria um tal impacto.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je suis personnellement très honoré d’ avoir pu mener ce dossier à son terme avec des innovations tout à fait considérables.

Portugiesisch

pessoalmente, considero uma grande honra ter tido a possibilidade de fechar este com inovações extremamente significativas.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

le demandeur doit disposer des ressources, compétences et qualifications professionnelles requises pour mener à son terme l’action proposée.

Portugiesisch

os requerentes devem possuir recursos, aptidões e qualificações profissionais necessários à realização da acção proposta.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

aucun autre scénario étudié ne peut se comparer en terme d’impact.

Portugiesisch

nenhum outro cenário analisado poderia comparar‑se a este em termos de impacto.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le demandeur doit disposer des ressources, des compétences et des qualifications professionnelles requises pour mener à son terme l’action proposée.

Portugiesisch

os requerentes devem possuir recursos, aptidões e qualificações profissionais necessários à realização da acção proposta.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il n'a malheureusement pas réussi à mener son projet à terme avant la fin de sa présidence et il l'a beaucoup regretté.

Portugiesisch

infelizmente não conseguiu o seu objectivo antes do final da sua presidência, o que muito o decepcionou.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il peut se faire par impression, collage, gaufrage ou par recours à un support attaché.

Portugiesisch

pode ser feita através de impressão, colagem, gofragem ou por meio de suporte preso ao calçado.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

nous nous devons de mener le processus d' intégration européenne à son terme- paix, sécurité, démocratie pour tous sur ce continent.

Portugiesisch

É nosso dever concluirmos o processo de integração europeia- paz, segurança e democracia para todos, neste continente.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

les critères de sélection permettent d'évaluer la capacité du demandeur à mener à son terme l'action ou le programme de travail proposé.

Portugiesisch

os critérios de selecção permitem avaliar a capacidade do requerente para levar a bom termo a acção ou o programa de trabalho propostos.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,915,533 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK