Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
en l'état, le cadre de consultation n'est pas défini comme il sied.
neste momento, o quadro de consulta não está devidamente estabelecido.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et comme il sied à un vrai néerlandais, j’ y ai fait le plein de carburant au tarif luxembourgeois.
como cumpre a um verdadeiro neerlandês, abasteço-me aí sempre de combustível ao preço luxemburguês.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il sied à tout avis du comité de tenir dûment compte de la situation des petites et moyennes entreprises (pme).
como em todos os pareceres do cese, a posição das pme tem de ser considerada.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
la violence est un fléau qui a pour cadre des cercles étroits à laquelle il sied de s' attaquer au niveau national ou local.
a violência é um mal que ocorre num âmbito estrito, pelo que deve ser abordado a nível local ou nacional.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la définition d'un indicateur constitue également un processus dynamique et doit être précédé de débats et de discussions, comme il sied à toute démocratie.
definir um indicador é também um processo dinâmico e deve ser o resultado de debates e discussões, como é normal numa sociedade democrática.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la législation afférente doit donc couvrir tout le champ concerné et s' étendre horizontalement, comme il sied en matière d' alimentation.
a legislação sobre esta matéria deve, por conseguinte, abranger todo o sector e estender-se horizontalmente, como convém às questões da alimentação.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
le conseil a très bien pris soin de lui-même, une certaine amélioration a sûrement été apportée pour la commission et une sucette a été prévue pour le parlement européen, comme il sied à un bon père de famille.
o conselho cuidou realmente bem de si próprio, tendo havido, sem dúvida, alguma melhoria para a comissão e um rebuçadinho para o parlamento europeu, como compete a um pai.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.