Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bonjour mon coeur
olá meu coração meu
Letzte Aktualisierung: 2023-01-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bonne nuit mon coeur
eu te amo demais boa noite meu coração
Letzte Aktualisierung: 2024-03-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a jamais dans mon coeur
ha mai nel mio
Letzte Aktualisierung: 2013-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu es mon coeur, pour toujours
you are my heart, forever
Letzte Aktualisierung: 2014-09-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je te fais plein de gros bisous mon coeur
eu faço você cheio de beijos grandes minha querida
Letzte Aktualisierung: 2013-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mon coeur va à ces passagers, à leurs familles.
"my heart goes out to the passengers, the families.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
incline mon coeur vers tes préceptes, et non vers le gain!
inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
oups! non mon ami, mon coeur n'appartient à personne!
opa! não meu amigo, meu coração pertence a não!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
@olanan: du fond de mon coeur, merci l'egypte !!
@olanan: do fundo do meu coração, obrigado egito!!
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je cours dans la voie de tes commandements, car tu élargis mon coeur.
percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je voudrais soulager ma douleur; mon coeur souffre au dedans de moi.
oxalá que eu pudesse consolar-me na minha tristeza! o meu coração desfalece dentro de mim.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je serre ta parole dans mon coeur, afin de ne pas pécher contre toi.
escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mon esprit est abattu au dedans de moi, mon coeur est troublé dans mon sein.
pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je te louerai dans la droiture de mon coeur, en apprenant les lois de ta justice.
louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
lorsque mon coeur s`aigrissait, et que je me sentais percé dans les entrailles,
quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aussi mes entrailles frémissent sur moab, comme une harpe, et mon coeur sur kir harès.
pelo que minha alma lamenta por moabe como harpa, e o meu íntimo por quir-heres.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
des princes me persécutent sans cause; mais mon coeur ne tremble qu`à tes paroles.
príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
car un jour de vengeance était dans mon coeur, et l`année de mes rachetés est venue.
porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano dos meus remidos é chegado.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ma chair et mon coeur peuvent se consumer: dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage.
a minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l`allégresse, et mon corps repose en sécurité.
porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: