Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
le seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu`il faisait et baptisait plus de disciples que jean.
quando, pois, o senhor soube que os fariseus tinham ouvido dizer que ele, jesus, fazia e batizava mais discípulos do que joão
ils envoyèrent auprès de jésus quelques-uns des pharisiens et des hérodiens, afin de le surprendre par ses propres paroles.
enviaram-lhe então alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em alguma palavra.
et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.
e os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: este recebe pecadores, e come com eles.
jésus leur fit cette recommandation: gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et du levain d`hérode.
e jesus ordenou-lhes, dizendo: olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de herodes.
après avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens comprirent que c`était d`eux que jésus parlait,
os principais sacerdotes e os fariseus, ouvindo essas parábolas, entenderam que era deles que jesus falava.
alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: maître, nous voudrions te voir faire un miracle.
então alguns dos escribas e dos fariseus, tomando a palavra, disseram: mestre, queremos ver da tua parte algum sinal.
ce même jour, quelques pharisiens vinrent lui dire: va-t`en, pars d`ici, car hérode veut te tuer.
naquela mesma hora chegaram alguns fariseus que lhe disseram: sai, e retira-te daqui, porque herodes quer matar-te.
alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent: que ferons-nous? car cet homme fait beaucoup de miracles.
então os principais sacerdotes e os fariseus reuniram o sinédrio e diziam: que faremos? porquanto este homem vem operando muitos sinais.
alors ils comprirent que ce n`était pas du levain du pain qu`il avait dit de se garder, mais de l`enseignement des pharisiens et des sadducéens.
então entenderam que não dissera que se guardassem, do fermento dos pães, mas da doutrina dos fariseus e dos saduceus.
ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. et ceux-ci leur dirent: pourquoi ne l`avez-vous pas amené?
os guardas, pois, foram ter com os principais dos sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: por que não o trouxestes?