Sie suchten nach: vendange (Französisch - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Portugiesisch

Info

Französisch

vendange

Portugiesisch

vindima

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

cuve de vendange

Portugiesisch

balseiro

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

vendange en vert;

Portugiesisch

vindima verde,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

caisse à vendange

Portugiesisch

gamela

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

vendange semi-mécanisée

Portugiesisch

vindima semimecanizada

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

réception de la vendange

Portugiesisch

receção das uvas

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

transporteur de vendange à vis

Portugiesisch

transportador sem-fim

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

transporteur de vendange à godets

Portugiesisch

transportador de alcatruzes

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

benne à vendange avec pompe centrifuge

Portugiesisch

carro de vindima com bomba centrífuga

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

transport de la vendange en pente escarpée

Portugiesisch

transporte de uvas em encosta escarpada

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

cadre-porteur monté pour caisse à vendange

Portugiesisch

contentor montado para caixas de vindima

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

vendange en vert, conformément à l'article 47;

Portugiesisch

colheita em verde, nos termos do artigo 47.o;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

vendange en vert, conformément à l'article 140;

Portugiesisch

colheita em verde, de acordo com o artigo 140.º;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

vendange en vert, conformément à l’article 103 novodecies;

Portugiesisch

colheita em verde, de acordo com o artigo 103.o-r;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

mention associée à la typologie particulière du produit qui implique une vendange tardive.

Portugiesisch

menção ligada aos vinhos “marsala”.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

(4) ces expérimentations doivent déjà porter sur la vinification de la vendange de 2005.

Portugiesisch

(4) os referidos ensaios devem incidir já na vinificação da vindima de 2005.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

mention équivalente à la mention “vendange tardive”, utilisée dans la province autonome de bolzano.

Portugiesisch

menção ligada a um tipo de vinho licoroso específico designado por “marsala”. reporta-se ao produto e ao método de produção específico, que inclui um período de envelhecimento de pelo menos cinco anos em barris de madeira.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

le calcul et le paiement de l'aide à la vendange en vert et à la distillation des sous-produits;

Portugiesisch

ao cálculo e pagamento da ajuda para a colheita em verde e a destilação de subprodutos;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

après le 16 mars, dans les zones viticoles a et b, et elles sont effectuées pour les seuls produits provenant de la vendange précédant immédiatement ces dates.

Portugiesisch

após 16 de março, nas zonas vitícolas a e b, devendo ser aplicados apenas a produtos resultantes da vindima imediatamente anterior a estas datas.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

car chaque arbre se connaît à son fruit. on ne cueille pas des figues sur des épines, et l`on ne vendange pas des raisins sur des ronces.

Portugiesisch

porque cada árvore se conhece pelo seu próprio fruto; pois dos espinheiros não se colhem figos, nem dos abrolhos se vindimam uvas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,773,658,380 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK