Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cour amoureuse
ukhazhivanie
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
le monde entier n'ignore plus rien de la tumultueuse vie amoureuse du président français françois hollande.
Мировое сообщество прекрасно осведомлено о беспорядочной личной жизни президента Франции Франсуа Олланда .
le > consiste à > un enfant et à le persuader qu'il a une relation amoureuse.
Груминг − это домогательство к ребенку и стремление убедить его в том, что он вступает в отношения.
- relation amoureuse, amour, rencontres amoureuses : que signifie > ses émotions et comment y parvenir
- Влюбленность, любовь, свидание: что значит > свои эмоции и как сделать это.
c’est un prétexte pour commencer une amitié, une relation amoureuse ou pour être de bonne compagnie dans les moments de joie et de tristesse.
Люди празднуют, смакуя травяной настой, как в любой другой день.
<< cette lettre s'adresse à un couple, à un homme et à une femme qui se sont engagés dans une relation amoureuse.
<<Я обращаюсь с этим письмом ко всем мужчинам и женщинам, которые обязались любить друг друга.
avec cette cartographie il s'agit essentiellement de traverser les frontières et de pouvoir retrouver son amoureux ou son amoureuse de l'autre côté de la méditerranée ou de tout autre océan.
Поэтому картография - это возможность пересечь границы и встретиться с любимым человеком, который находится на другом берегу Средиземного моря или любого другого океана.
une femme qui tombe amoureuse d'un homme appartenant à un groupe ethnique, une classe ou une communauté différents sera souvent soumise à ce type de pression afin que son comportement devienne conforme aux normes imposées par la famille.
Женщины, влюбляющиеся в мужчин из другой этнической группы, класса или общины, нередко подвергаются подобного рода нажиму с целью привести ее поведение в соответствие с нормами, регулирующими отношения в семье.
1. les femmes doivent pouvoir décider librement des questions relatives à leur vie amoureuse et à leur mariage, dès lors qu'elles ont atteint une maturité physique, mentale et émotionnelle suffisante.
1. Женщины должны иметь свободу выбора в вопросах любви и замужества при том понимании, что они имеют надлежащий уровень физической, психической и эмоциональной зрелости.
349. une autre campagne nationale d'un an > ciblant les adolescents et jeunes adultes et mettant l'accent sur > a été lancée en 2008.
349. В ноябре 2008 года был дан старт еще одной общенациональной кампании продолжительностью в один год "Рукоприкладство на свиданиях - это не любовь ", которая ориентирована на подростков и молодых людей и ставит целью "предупреждение насилия в период ухаживания ".