Sie suchten nach: apparaissaient (Französisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Russian

Info

French

apparaissaient

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Russisch

Info

Französisch

d) de nouveaux problèmes apparaissaient.

Russisch

d) появляются новые проблемы.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

les contrôles apparaissaient de manière générale insatisfaisants.

Russisch

Нормы регулирования обычно не приносят удовлетворительных результатов.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

de nouvelles armes de des-truction massive apparaissaient.

Russisch

Существовало новое оружие массового уничтожения.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

d'autres projets de la cnuced apparaissaient prioritaires;

Russisch

считалось, что другие предложения ЮНКТАД имеют более высокий приоритет;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ces éléments n'apparaissaient pas dans le modèle présenté en 2005.

Russisch

Эти элементы отсутствовали в нашей модели 2005 года.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les pma apparaissaient de plus en plus marginalisés dans l'économie internationale.

Russisch

Значение НРС в международной экономике продолжает падать.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il restait beaucoup à accomplir et de nouveaux défis apparaissaient chaque jour.

Russisch

Еще многое предстоит сделать, и каждый день приносит новые проблемы.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

auparavant, ils apparaissaient directement comme virements aux recettes extrabudgétaires du pnud;

Russisch

Ранее эти операции отражались непосредственно как переводы во внебюджетные поступления ПРООН;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Französisch

auparavant, elles apparaissaient directement comme virements aux recettes extrabudgétaires du pnud;

Russisch

В прошлом эти операции отражались непосредственно как переводы во внебюджетные поступления ПРООН;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Französisch

71. pour m. thornberry, de nouveaux défis apparaissaient dans le contexte des migrations.

Russisch

71. Г-н Торнберри отметил, что возникают новые вызовы, например в контексте иммиграции.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

elles apparaissaient aussi dans le cadre d'accords commerciaux, bilatéraux et régionaux.

Russisch

Кроме того, вопросы торговли и окружающей среды возникают в контексте двусторонних и региональных торговых соглашений.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

en outre, les problèmes que le projet était censé régler n'apparaissaient pas clairement.

Russisch

Кроме того, неясно, какую проблему призвано решить это предложение.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la plupart des symptômes apparaissaient immédiatement ou dans les heures qui suivaient l'application des pesticides.

Russisch

Большая часть симптомов проявляется сразу или через несколько часов после применения пестицида.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Französisch

certains projets figurant sur la liste de la cnuced n’apparaissaient pas sur celle du pnud et inversement.

Russisch

Некоторые из проектов, фигурировавших в списке ЮНКТАД, отсутствовали в списке ПРООН, и наоборот.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

79. la navigation et la localisation précise par satellite apparaissaient désormais comme étant des applications d’importance.

Russisch

79. Важными видами применения спутниковой техники становятся спутниковая навигация и точное определение местоположения.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

au début de 2002, les scénarios de revenus, qui prévoyaient de 220 millions à 260 millions de dollars, apparaissaient peu favorables.

Russisch

В начале 2002 года прогнозы в отношении поступлений -- от 220 до 260 млн. долл. США -- представлялись весьма неутешительными.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

cela étant, les vues des investisseurs potentiels n'apparaissaient pas suffisamment dans les conclusions de la réunion d'experts.

Russisch

В то же время он заявил о том, что мнения потенциальных инвесторов не нашли должного отражения в итоговом документе Совещания экспертов.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

biens durables - la valeur des biens non durables n'apparaissaient ni dans les états financiers ni dans les notes y relatives.

Russisch

Расходуемое имущество -- отсутствие информации о стоимости расходуемого имущества в финансовых ведомостях и/или примечаниях к ним

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

beaucoup d'autres ont "disparu " et n'apparaissaient pas dans les chiffres officiels communiqués par les autorités.

Russisch

Гораздо больше женщин "исчезло " и не упоминается в официальных данных, представленных властями.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

d’autres délégations se sont prononcées pour le maintien de ces mots tels qu’ils apparaissaient au paragraphe 1 de l’article premier.

Russisch

Другие высказывались за сохранение этого выражения в том виде, в каком оно содержится в статье 1(1).

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,491,405 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK