Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
les usagers de la route commettront toujours des erreurs, pour diverses raisons.
Участники дорожного движения всегда − по различным причинам − будут совершать ошибки.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
∙ les autorités et la population ne commettront pas d’actes d’hostilité;
● ни власти, ни население не должны совершать никаких враждебных действий;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3) les autorités et la population ne commettront pas d’actes d’hostilité;
(3) ни власти, ни население не должны совершать никаких враждебных действий; и
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les musulmans ne commettront jamais des actes similaires à l'encontre de ce que les autres religions tiennent pour sacré.
Мусульмане никогда не совершат подобного попрания святынь других религий.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je ferai cesser ainsi le crime dans le pays; toutes les femmes recevront instruction, et ne commettront pas de crime comme le vôtre.
Так положу конец распутству на сей земле, и все женщины примут урок, и не будут делать срамных дел подобно вам;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: le ntgl devra mener des enquêtes sur les infractions à la loi libérienne et poursuivre les fonctionnaires, les particuliers et les entreprises qui commettront ces infractions;
- Национальное переходное правительство должно обеспечить проведение расследований и привлечение к ответственности государственных чиновников, частных лиц и компаний, уличенных в нарушении законов Либерии;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ces ordonnances sont délivrées lorsque les évaluations indiquent qu'il est hautement probable que les détenus commettront une infraction grave qui pourrait porter atteinte à l'État ou à la sécurité publique.
Такие приказания отдаются тогда, когда оценки указывают на большую вероятность того, что задержанные совершат серьезное преступление, которое может причинить ущерб государству или общественной безопасности.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il faudra également prévoir explicitement que la cour pourra juger de manière indépendante lorsque se commettront des actes d'agression, si le conseil de sécurité n'accomplit pas ses obligations dans un délai déterminé.
Кроме того, необходимо четко предусмотреть, чтобы Суд мог выносить независимые заключения в случае совершения актов агрессии, если Совет Безопасности не будет выполнять его мандат в установленном порядке.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ces écoles permettaient de répondre à deux problèmes : la nécessité d'isoler temporairement les jeunes délinquants sans interrompre leur scolarité et la nécessité d'assurer que, jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge de la majorité, les adolescents ne commettront pas de récidive et ne feront pas l'objet d'atteintes illégales.
Училища решали сразу два вопроса: первое - это временная изоляция малолетнего преступника, без перерыва образовательного процесса; второе - это гарантия того, что подросток до достижения совершеннолетия не совершал повторных правонарушений, и не являлся объектом противоправных посягательств.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: