Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
elle est très compréhensive.
Она очень чуткая.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elle a été très compréhensive.
Она отнеслась к этому с пониманием.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'omc se montre aussi assez compréhensive en ce qui concerne les subventions.
В соответствии с нормами ВТО на субсидии также распространяется довольно разрешительный режим.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il a recommandé d'adopter une stratégie compréhensive et une législation complète de santé mentale.
Он рекомендовал принять всесторонний стратегический план по оказанию психиатрической помощи и соответствующий закон.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
renforcement de la coopération avec les pays fournissant des contingents; construction de la paix : vers une approche compréhensive
предоставляющими войска; Миростроительство: к всеобъемлющему подходу
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nous sommes tout particulièrement reconnaissants à l'union européenne de son attitude compréhensive à l'égard de nos préoccupations.
Мы особенно признательны Европейскому союзу за понимание наших проблем.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j) les compétences nécessaires pour travailler de manière sensible, compréhensive, constructive et rassurante avec les enfants victimes et témoins;
j) навыки обращения с детьми-жертвами и свидетелями на основе внимания, понимания, конструктивного и ободряющего подхода;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
mon gouvernement poursuit son propre programme économique d'ajustement structurel, qui a été accueilli par le peuple de la grenade de façon très compréhensive et coopérative.
Мое правительство по-прежнему проводит курс на осуществление программы экономической структурной перестройки, в отношении которой народ Гренады проявил большое понимание и сотрудничает в ее осуществлении.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'évaluation devrait finalement donner les gouvernements participants au fmmd une base objective et compréhensive pour des délibérations ouvertes et transparentes sur l'avenir du forum.
В итоге полученные в ходе проведения оценки результаты должны дать государствам -- участникам ГФМР объективную и всеобъемлющую базу для проведения открытого и транспарентного обсуждения вопроса о будущем Форума.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) de veiller à ce que les adolescents aient accès à une éducation abordant de façon compréhensive les questions de santé, et notamment de santé mentale, les concernant.
с) обеспечить, чтобы подростки имели доступ к просвещению по вопросам здоровья подростков, и предоставить им такое просвещение, в частности в отношении психического здоровья с учетом их интересов;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est pourquoi nous espérons qu'une évaluation suffisamment équilibrée et compréhensive sera faite des difficultés qui se présentent pour réformer une société en transition, telle que la nôtre.
Поэтому мы надеемся на взвешенную оценку и понимание трудностей, связанных с реформированием общества переходного типа, как у нас.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'attitude compréhensive de l'omc à l'égard des normes de performance ayant été établie, nous allons maintenant aborder la question de la vision stratégique.
Приняв во внимание такую снисходительность, перейдем к вопросу стратегического видения.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il espère que tous seront animés de la même attitude compréhensive qui a marqué le présent débat et seront disposés à maintenir ou augmenter leurs contributions à l'unrwa pour lui donner un budget que tous jugent raisonnable bien qu'il soit réduit au minimum.
Он надеется, что они будут участвовать в работе конференции с учетом всеобъемлющей позиции, принятой на нынешних обсуждениях, и будут готовы сохранить или увеличить размер взносов Агентству, с тем чтобы подготовить бюджет, который все считали бы обоснованным, и в то же время минимальным.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
120. en dehors de toute accusation et jugement et tenant compte de façon compréhensive de la réalité complexe de la chine, le rapporteur spécial a procédé à des échanges de vues, au recueil d'informations et à des demandes d'éclaircissement par le biais d'entretiens sous la forme de présentation d'allégations et de questions à la fois générales et précises.
120. Не стремясь предъявлять обвинения и выносить суждения и с пониманием учитывая сложные реальности Китая, Специальный докладчик проводил обмен мнениями, собирал информацию и запрашивал разъяснения в ходе переговоров, представляя различные утверждения и задавая как общие, так и конкретные вопросы.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: