Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
une réforme judiciaire menée de façon harmonieuse et concertée sera profitable à tous.
Если реформа судебной системы будет проведена на сбалансированной и комплексной основе, от этого выиграет каждый.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la communication a été à la fois harmonieuse et opportune.
Сообщения о подобных случаях поступают без перебоев и своевременно.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nous devons nous employer à réaliser une société plus juste, libre, harmonieuse et prospère.
Мы должны посвятить себя строительству более справедливого, свободного, гармоничного и счастливого общества.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
n) construction de la coexistence harmonieuse et élimination du racisme.
n) построение общества гармоничного сосуществования и ликвидация расизма.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nous croyons que la conférence doit pouvoir progresser de façon harmonieuse et constante.
Мы полагаем, что Конференция должна двигаться плавно и бесперебойно.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elle assure une répartition harmonieuse et rationnelle des ressources tant humaines que matérielles, dans le cadre de la carte sanitaire.
Оно обеспечивает последовательное и рациональное распределение как людских, так и материальных ресурсов в рамках санитарно-гигиенической политики.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est un exemple de coexistence harmonieuse et civilisée dans une société de contrastes.
Она являет собой пример гармоничного и цивилизованного сосуществования в контрастном обществе.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce mépris des règles internationales fondamentales ne doit pas rester impuni si nous voulons édifier une communauté mondiale harmonieuse et respectueuse des lois.
Это бесстыдное игнорирование основополагающих международных норм не должно оставаться безнаказанным, если мы хотим построить гармоничное, законопослушное международное сообщество.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) politique publique pour la coexistence harmonieuse et l'élimination du racisme;
d) государственная политика гармоничного сосуществования и ликвидации расизма;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
demandons aux membres de toutes les communautés congolaises de fournir des efforts en vue d'une cohabitation harmonieuse et de la réconciliation nationale;
- просим членов всех конголезских общин стремиться к гармоничному сосуществованию и национальному примирению;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.
Домашние обязанности должны распределяться гармонично и равномерно, на основе взаимопомощи между всеми членами семьи.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: l'insertion harmonieuse et progressive des pays en développement dans l'économie mondiale;
:: плавной и постепенной интеграции развивающихся стран в мировую экономику;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
49. les installations et les services fournis lors des sessions ont permis aux organes de la convention de travailler de façon harmonieuse et productive.
49. Средства и услуги, предоставлявшиеся во время сессий, дали органам Конвенции возможность работать бесперебойно и продуктивно.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce n'est qu'ainsi que l'on pourra assurer la transition harmonieuse et pacifique vers la multipolarité.
Лишь таким образом можно будет обеспечить гармоничный и мирный переход к многополюсному миру.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
9. progrès ou régression sociale sont toujours possibles et il n'y a pas de société humaine parfaitement harmonieuse et parfaitement stable.
9. Всегда существует возможность социального прогресса или регрессии, и нет такого человеческого общества, которое было бы полностью гармоничным и стабильным.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'emploi de jeunes et de personnes âgées a cessé d'évoluer de la manière harmonieuse et corrélative observée ces 50 dernières années.
Между уровнями занятости среди молодежи и людей старшего возраста исчезли гармония и корреляция, наблюдавшиеся в последние 50 лет.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
13. rationnaliser sa législation interne afin de mettre en œuvre de façon harmonieuse et immédiate ses obligations internationales à tous les niveaux de gouvernement (pakistan);
13. Рационализировать законодательство страны в целях обеспечения эффективного и незамедлительного осуществления всех международных обязательств страны органами власти на всех уровнях (Пакистан).
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les conditions dans lesquelles la cinquième commission a été obligée de travailler n'ont pas permis des négociations harmonieuses et transparentes.
Условия, в которых Пятый комитет вынужден был работать, не содействовали нормальным и транспарентным переговорам.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dans une culture harmonieuse et responsable, le conseil de sécurité devrait se féliciter de pouvoir entendre les vues d'abord des non-membres, afin qu'elles soient prises en compte par ses membres au cours de leurs consultations.
В атмосфере упорядоченности и подотчетности Совет Безопасности должен находить полезным заслушивать прежде всего мнения нечленов Совета, с тем чтобы такие мнения могли быть эффективно учтены в ходе консультаций между его членами.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j. constitution de capacités harmonieuses et durables en matière de gestion des ressources en eau
в области рационального использования водных ресурсов 49 25
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.