Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
les promesses sont faites pour être tenues.
Обещания даются для того, чтобы их выполнять.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les excuses sont inutiles.
Извинения бесполезны.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cependant, les promesses sont faites pour être tenues.
Однако обещания надо сдерживать.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les règles sont faites pour être préservées, non pas violées.
Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le pakistan rejette les tentatives qui sont faites pour lui reprocher les essais nucléaires qu'il a effectués en mai dernier.
Пакистан выступил против предложений, содержавших критические замечания по поводу проведенных нами в мае этого года ядерных испытаний.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de par leur nature même, les armes nucléaires tactiques sont faites pour être utilisées en vue d'influencer le cours d'une guerre.
В силу своего характера тактическое ядерное оружие предназначено для того, чтобы оказать влияние на ход войны.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il n'a pas respecté ses obligations et rejette les offres qui lui sont faites pour approvisionner le pays en énergie nucléaire à usage pacifique.
Оно не выполняет свои обязательства и отвергает предложения, которые обеспечили бы страну мирной ядерной энергией.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en outre, des tentatives sont faites pour entamer l'intégrité des accords internationaux et en affaiblir la viabilité.
Приходится сталкиваться и с попытками размыть целостность многосторонних соглашений, ослабить их жизнеспособность.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dans les cas de double emploi, des propositions sont faites pour combler les lacunes et améliorer la coordination.
В тех случаях, когда наблюдается дублирование работы, выдвигаются также предложения по восполнению пробелов и совершенствованию координации.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
des exceptions sont faites pour le personnel diplomatique et les autres personnes exemptées en vertu de la législation internationale.
Предусмотрены исключения для дипломатических представителей и других лиц, не подсудных на территории Украины в соответствии с международным законодательством.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'aspect le plus irresponsable du rapport consiste de loin dans les tentatives répétées qui y sont faites pour justifier les actes de terreur.
Самым безответственным аспектом доклада являются содержащиеся в нем неоднократные попытки оправдать акты террора.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
des exceptions sont faites pour l'instruction des enfants d'âge scolaire, l'assistance en cas d'urgence médicale aiguë et l'assistance juridique.
Исключения распространяются на образование детей школьного возраста и оказание скорой медицинской и правовой помощи.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
13 quand des prévisions sont faites pour diverses périodes, il faut un avis météorologique par période;
13. Прогнозы для различных периодов требует отдельных метеосообщений.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
92. des exceptions sont faites pour les personnes ou groupes de personnes qui ont une raison particulière de se rendre en république de lettonie.
92. Некоторые исключения могут быть сделаны для лиц или групп, особо заинтересованных в посещении Латвийской Республики.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
m) quand des prévisions sont faites pour diverses périodes, il faut un avis météorologique par période;
m) Прогнозы для различных периодов требует отдельных метеосообщений;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
45. le pnud a indiqué que les bidonvilles se multiplient dans les zones urbaines, et que peu de choses sont faites pour remédier à ce phénomène et aux difficultés qu'il engendre.
45. ПРООН отметила, что в городских районах повсеместно растут трущобы, однако мало что делается для урегулирования и решения связанных с ними проблем.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
au pérou, des estimations trimestrielles sont faites pour 25 divisions administratives, et des résultats annuels sont établis pour 195 divisions.
В Перу по 25 единицам административно-территориального деления рассчитываются квартальные оценки и по 195 - годовые.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le tort fait aux concurrents de l'acheteur favorisé ne devrait pas en soi préoccuper les autorités compétentes en matière de concurrence, car les lois sur la concurrence sont faites pour protéger la concurrence et non les concurrents.
Ущерб для конкурентов привилегированного покупателя сам по себе не должен заботить органы по вопросам конкуренции, поскольку законодательство о конкуренции должно защищать конкуренцию, а не конкурентов.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
cependant, bien que des lois protégeant la liberté des femmes existent, peu de choses sont faites pour les appliquer et les faire respecter.
Тем не менее, хотя законы о защите свободы женщин существуют, для их осуществления и принудительного исполнения предпринимаются недостаточные усилия.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
des propositions dans ce sens sont faites pour l’exercice 2000-2001 au chapitre 27g du projet de budget-programme.
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби: Предлагаемая организационная структура и распределение должностей на двухгодичный период 2000-2001 годов
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: