Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
les loups se déchaînent et se repaissent de leur faim et ce cycle inconvenant se poursuit.
Волки же носятся в приступе непреодолимого влечения к убийству и вдоволь утоляют свой голод, и круг этот неразрывен в своей порочности.
gardez-vous des faux prophètes. ils viennent à vous en vêtement de brebis, mais au dedans ce sont des loups ravisseurs.
Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.
elles ont toutes été sommairement exécutées à quelque centaine de mètres seulement de la caserne des «loups de la drina».
Всех их казнили без суда и следствия в нескольких сотнях метров от казарм "Дрински волков ".
un autre homme a dit avoir vu des unités des "loups noirs " à snagovo au moment où son groupe tentait de passer à pied dans le territoire tenu par le gouvernement bosniaque.
Еще один человек сообщил о том, что он видел подразделения "Черных волков " в Снагово, когда его группа пыталась проникнуть на территорию, удерживаемую боснийским правительством.
il a été rapporté au rapporteur spécial dans ce sens l'un des propos qui circulent à goma: "les loups dorment avec les moutons ".
Специальному докладчику передали одну фразу, которая часто произносится в Гома: "волки спят с овцами ".
il est aussi responsable de l'allocation des ressources provenant des programmes de l'union européenne en faveur de la population sami et de la répartition des indemnités versées pour compenser les pertes en rennes dues aux prédateurs tels que les loups et les ours.
Он также отвечает за распределение средств, выделяемых для саамского народа по линии Европейского союза. Еще одна его функция - выплата компенсации за оленей, задранных хищниками, например волками и медведями.