Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
méfiante, curieuse, peut souvent parler trop
Недоверчива, любопытна, часто может говорить лишнее
Letzte Aktualisierung: 2012-03-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la partie yougoslave entend souvent parler d'eux de façon indirecte.
Югославская сторона зачастую получает информацию о таких лицах лишь через посредников.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deuxièmement, le capitalrisque peut souvent permettre de lever des emprunts.
Вовторых, часто он дополняет заемный капитал.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la variation de ces hypothèses peut souvent influer considérablement sur le résultat.
Вариация этих допущений часто может оказывать значительное влияние на конечный результат.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dans ce cas, cette gestion peut souvent être propre à des flux particuliers de déchets dangereux.
И здесь говорить о такого рода потенциале во многих случаях можно лишь применительно к определенному виду потоков опасных отходов.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le terrorisme peut souvent être financé au moyen de revenus acquis de manière légitime.
Терроризм часто финансируется за счет легально полученных доходов.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
19. dans la construction, le bois peut souvent remplacer les poutrelles d'acier et le béton.
19. В строительстве древесина может зачастую использоваться вместо стальных балок и бетона.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cela peut souvent avoir pour résultat ce que l'on peut qualifier de >.
Это может создавать зачастую проблему так называемой >.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
67. le représentant spécial entend souvent parler de ce qu'on appelle la politique implicite d'assimilation du gouvernement.
67. Нередко Специальному представителю приходится слышать частые ссылки на то, что описывается в качестве скрытой правительственной политики ассимиляции.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cela peut souvent se faire grâce à des données provenant d'associations ou relatives à la consommation, au commerce, etc.
Эта задача нередко может решаться посредством использования данных, получаемых от различных ассоциаций, а также данных, касающихся потребления, торговли и т.д.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cette démarche peut souvent faire fond sur le fait que ceux qui déménagent sont souvent remplacés par des arrivants présentant des caractéristiques similaires.
Успеху подобного подхода нередко способствует то обстоятельство, что жилье, освобождаемое лицами, переезжающими на новое место жительства, часто занимают новые жильцы, обладающие сходными характеристиками.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
8. la participation d’entreprises étrangères à la procédure de sélection peut souvent favoriser l’économie.
8. Достижению экономии может часто содействовать участие в процедурах отбора иностранных компаний.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
50. la participation directe des pauvres aux activités des organismes de développement locaux peut souvent en renforcer l'efficacité.
50. Нередко непосредственное участие малоимущих в деятельности местных организаций по вопросам развития может способствовать повышению их эффективности.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
82. la prévention de la pollution peut souvent être plus avantageuse que des solutions de fin de chaîne et limiter les incidences sur la compétitivité des entreprises soumises aux normes.
82. Предотвращение загрязнения зачастую является более эффективным решением, чем проведение очистки в конце производственного цикла, и при этом оно ослабляет воздействие экологических стандартов на конкурентоспособность фирм, для которых установлены эти нормы.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
45. les coûts environnementaux sont de divers types, et la dépense peut souvent améliorer l'efficacité opérationnelle de l'entreprise ainsi que son efficacité écologique.
45. Природоохранные расходы могут иметь различный характер. Эти расходы могут приводить к повышению операционной эффективности предприятия, а также его экоэффективности.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le trafic illicite d'armes peut souvent avoir des effets préjudiciables extrêmement graves, en particulier pour la sécurité intérieure et le développement socio-économique des États concernés.
Негативные последствия незаконного оборота оружия зачастую могут быть непропорционально серьезными, особенно для внутренней безопасности и социально-экономического развития затрагиваемых государств.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
la nature accusatoire du système judiciaire de l'irlande du nord n'aide pas à protéger la victime et peut souvent aboutir à la rendre victime une deuxième fois.
Состязательный характер судебной системы в Северной Ирландии не способствует защите пострадавших и зачастую приводит к их повторной виктимизации.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est la nature de ce type d'assistance, qui peut souvent comprendre une vaste palette d'activités et avoir plus d'un groupe de bénéficiaires.
Именно в силу характера этого типа помощи такие программы могут нередко предусматривать широкий круг мероприятий и охватывать более одной категории бенефициаров.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'exportation des sao aux fins de destruction peut souvent entraîner des retards, des arriérés de travail et des complications administratives avec les conventions internationales (p. ex., bâle).
Экспорт ОРВ для последующего уничтожения часто может приводить к задержкам, невыполнению заказов или затруднениям административного характера в связи с международными конвенциями (например, Базельской конвенцией).
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"hé toi, la ferme ! tu parles trop", dit le gangster.
"Эй ты, заткнись! Слишком много болтаешь", - сказал бандит.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung