Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
s'agitil d'une périphrase politiquement correcte visant à éviter l'utilisation du terme >?
Идет ли речь о политически корректной фразе, имеющей целью избежать употребления термина "белые "?
le délégué allemand propose, par conséquent, l'insertion, après les mots >, de la périphrase >.
В этой связи он предлагает вставить в первое предложение после слов "после обсуждения " выражение "в особенности в отношении предложения Соединенного Королевства, которое было сочтено более противоречивым ".
5. le zaïre regrette que n'ayant trouvé aucune preuve qui puisse l'incriminer, la commission internationale d'enquête se livre néanmoins dans son rapport intérimaire à des tournures de phrases et des périphrases destinées à faire planer le doute, donnant ainsi à penser que la commission était venue au zaïre avec des préjugés.
5. Заир выражает сожаление, что Международная комиссия по расследованию, не найдя никаких фактов, которые она могла бы ему инкриминировать, тем не менее использует в своем промежуточном докладе обороты и выражения, способные посеять сомнения, и это дает основания считать, что Комиссия прибыла в Заир с предвзятым мнением.