Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
elle préconisait un dialogue militant et ouvert.
Она поддержала открытый действенный диалог по теме права на развитие.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
101. "action nationale " préconisait les moyens violents.
101. Движение Национального действия проповедовало силовые методы.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
celuici préconisait de renforcer les examens de la manière suivante:
Были предложены следующие меры для укрепления ОИП:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le consensus de monterrey préconisait la recherche de sources de financement innovantes.
43. В Монтеррейском консенсусе содержался призыв к изучению нетрадиционных источников финансирования.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'unicef préconisait l'allongement à six mois du congé maternité.
Далее он сообщил, что ЮНИСЕФ продвигает идею увеличения продолжительности отпуска по беременности и родам до шести месяцев.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce dernier préconisait d'ailleurs des mesures spécifiques pour aller >.
Он также рекомендовал конкретные меры в отношении "деятельности, направленной на достижение всеобщей ратификации международных документов ".
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
cette proposition préconisait l'examen d'un vaste nombre de questions.
Это предложение призывает к рассмотрению большого числа вопросов и проблем.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cette proposition préconisait notamment que les deux comités se réunissent à la suite, le même mois.
Среди указанных предложений была выдвинута идея организовывать совещания не отдельно, а в увязке друг с другом.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e) l'industrie préconisait une approche sectorielle des services de transport aérien;
e) представители воздушно-транспортной отрасли явно предпочитают, чтобы работа по авиатранспортным услугам велась на секторальной основе;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4. action 21 préconisait une présentation synergique des rapports établis au titre des trois conventions de rio.
4. Призывы к синергической отчетности по трем рио-де-жанейрским конвенциям содержатся в Повестке дня на xxi век.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elle est la pierre angulaire de la conception systématique et méthodologique de son travail que préconisait la commission dans son rapport précédent.
Это является стержнем систематического и методологического подхода, поддержанного в предыдущем докладе Комиссии.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
32. malte préconisait d'infliger des sanctions sévères aux personnes coupables de violence contre les femmes.
32. Мальта призвала к введению суровых наказаний для лиц, совершивших насилие в отношении женщин.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il a néanmoins insisté sur le fait que l'oica préconisait une étiquette avec un pictogramme uniquement, sans aucun texte.
Тем не менее он настаивает на позиции МОПАП, в соответствии с которой должна устанавливаться только пиктограмма без какоголибо текста.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dans le même ordre d'idées, il a rappelé que le kenya préconisait de renforcer encore le siège du pnue au kenya.
Он также отметил поддержку, оказываемую Кенией в деле дальнейшего укрепления штабквартиры ЮНЕП в Кении.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comme le préconisait le premier ministre, sheikh hasina, des comités interconfessionnels ont été établis au niveau local pour prévenir toute répétition de tels crimes.
Для того чтобы подобные преступления не повторялись, по инициативе премьер-министра Шейх Хасины на местном уровне были образованы межконфессиональные комитеты.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce plan préconisait l'intermodalité, l'amélioration des possibilités d'accès et un système ouvert de transport public.
Этот план предусматривает поощрение интермодальных перевозок, расширение доступа к системе общественного транспорта и повышение ее открытости.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
8. le plan d'action et de gestion stratégique pour 20062007 préconisait l'accentuation du rôle d'impulsion du hautcommissaire.
8. В Плане действий и плане стратегического управления на 2006-2007 годы большое значение придается усилению руководящей роли Верховного комиссара.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
17. action 21 préconisait l'accès à l'eau salubre en quantité suffisante et à des installations d'assainissement convenables pour tous.
17. В Повестке дня на ХХi век содержится призыв обеспечить доступ к безопасной питьевой воде в достаточных количествах и надлежащую санитарию для всех.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est ce que préconisait le groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (gafi), dans sa recommandation spéciale no 8.
Эта функция, в частности, основывается на Специальной рекомендации 8 ЦКФМ.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
À cet égard, le conseil préconisait la conception et l'exécution d'activités d'assistance technique adaptées pour réaliser les objectifs susmentionnés;
В этой связи Совет призвал к разработке и осуществлению соответствующих проектов технической помощи в интересах достижения вышеупомянутых целей;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: