Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cependant, les acteurs internationaux, notamment les membres du quartette, ont un important rôle à jouer.
Однако международные участники, в частности члены >, также призваны сыграть важную роль.
l'union européenne continuera de collaborer avec ses partenaires au sein du quartette et autres en vue de parvenir à un règlement complet du conflit israélo-arabe.
32. Европейский союз продолжит работу со своими партнерами в рамках "четверки " и с другими сторонами над всесторонним урегулированием арабо-израильского конфликта.
il a été exprimé par certains que des progrès sur le plan politique et la mise en œuvre de la feuille de route du quartette constituent le meilleur moyen d'atteindre des améliorations de la situation humanitaire.
19. Некоторые государства заявили о том, что достижение прогресса на политическом уровне и осуществление разработанной > > является наилучшим средством для улучшения гуманитарной ситуации.
le 10 avril, le secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au moyen-orient et la participation du secrétaire général à la réunion du quartette à madrid.
10 апреля заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам проинформировал Совет о положении на Ближнем Востоке и об участии Генерального секретаря в совещании четырех посланников в Мадриде.