Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
l'hostilité à ces efforts s'est cependant révélée trop forte.
Однако оппозиция этим усилиям оказалась слишком сильной.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
%1 est trop élevé. la valeur la plus forte possible est %2.
%1 слишком велико. Наибольшее допустимое значение: %2.
Letzte Aktualisierung: 2017-02-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
des prélèvements trop importants entraînent une forte baisse du niveau de la nappe phréatique.
Однако из-за их чрезмерного забора уровень грунтовых вод значительно понизился.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
des mesures sont prises aussi pour réduire la mortalité maternelle, qui reste trop forte.
Также принимаются меры, направленные на снижение показателей материнской смертности, которые остаются высокими.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le programme souffre d'une trop forte dépendance des organisations internationales qui appuient ses activités.
Программа находится в слишком большой зависимости от международных организаций, оказывающих ей поддержку в ее деятельности.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
selon des recherches, une trop forte concentration d'élèves non natifs peut être préjudiciable aux résultats scolaires.
Как показывают исследования, сосредоточения неместных учащихся в какой-либо одной школе может негативно влиять на результаты обучения.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de nombreux passagers se sont plaints de ce qu'il faisait très froid dans les fourgons parce que la climatisation était trop forte.
Многие пассажиры жаловались на то, что чрезмерное кондиционирование воздуха привело к поддержанию в этих фургонах весьма низкой температуры.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1) le personnel engagé pour une période de courte durée et le personnel militaire représentent une trop forte proportion des effectifs de la division.
1) В состав персонала Отдела входит непропорциональное число сотрудников на краткосрочных контрактах и военнослужащих.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est là le troisième problème structurel : la trop forte concentration du pouvoir décisionnel sur la personne du chef de l'État.
Именно в этом и заключается третья проблема структурного характера, а именно проблема чрезмерной концентрации полномочий по принятию решений в руках главы государства.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cependant, une trop forte dépendance vis-à-vis du tourisme, en particulier du tourisme de masse, comporte des risques notables.
12. Вместе с тем чрезмерная опора на развитие туризма, особенно массового туризма, сопряжена с немалым риском для стран, зависимых от туризма.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cela dit, si cet appui est crucial du point de vue des capacités de mise en œuvre, une trop forte dépendance à son égard pourrait compromettre l'appropriation nationale.
Хотя для обеспечения способности сторон в конфликте осуществлять соглашение крайне важна внешняя поддержка, слишком сильная зависимость от внешней помощи может негативно сказаться на национальной ответственности.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il faudrait se servir de dépoussiéreurs électrostatiques lorsqu'il s'agit de gaz à trop forte teneur en humidité ou de gaz chauds ou lorsque les poussières sont trop visqueuses.
Электростатические осадители целесообразно использовать в случае газа с чрезмерным содержанием влаги, горячих газов или чрезмерной липкости пыли.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
du fait de la trop forte concentration des bureaux de vote dans un nombre restreint de centres électoraux, les électeurs ont éprouvé d'énormes difficultés à localiser les bureaux où ils étaient censés voter.
Из-за слишком большой концентрации избирательных участков в всего лишь нескольких избирательных центрах избирателям было трудно найти столы, на которых они должны были голосовать.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- les inspecteurs sanitaires préfectoraux compétents agissent pour protéger la santé publique des effets d'une musique trop forte, et les lieux de divertissements nocturnes sont efficacement contrôlés ;
- специальные муниципальные инспекторы по вопросам охраны здоровья следят за соблюдением допустимого уровня громкости музыки, а также осуществляют строгий контроль за местами ночных развлечений;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'histoire a montré que des coopératives subissant une trop forte influence de l'État non seulement n'étaient plus viables mais devenaient, de ce fait, inutiles et inefficaces.
45. История свидетельствует о том, что, когда государство слишком активно вмешивается в деятельность кооперативов, они не только теряют экономическую устойчивость, но и становятся ненужными и неэффективными.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) a noté que l'expression > était peut-être trop forte et que la formule >, serait peut-être plus adaptée;
c) отмечает, что формулировка заявления по вопросам этики может быть слишком сильной, и считает, что более приемлемой могла бы быть формулировка >;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
l'expérience tirée par la zambie de la récente crise économique et financière mondiale nous rappelle opportunément les conséquences d'une trop forte dépendance à l'égard d'un seul secteur économique.
Урок, который Замбия получила в ходе текущего мирового финансово-экономического кризиса, является своевременным напоминаем о последствиях чрезмерной зависимости от одного экономического сектора.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
différentes considérations de politique générale sont abordées et les décideurs sont mis en garde contre une trop forte dépendance à l'égard de l'ied qui, en tant que principal vecteur de modernisation, peut aboutir à étouffer les efforts locaux de modernisation technologique.
В этой связи рассматриваются соответствующие аспекты политики, и правительства предупреждаются о том, что чрезмерная опора на ПИИ в качестве основного средства модернизации может подорвать местные усилия по обеспечению технологического развития.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) la trop forte dépendance globale de l'afrique, trop exposée aux risques que comporte la dépendance des pays africains à l'égard de produits en nombre trop limité (deux ou trois);
b) проблемы чрезмерной зависимости региона и слишком большой степени риска, падения объема экспортных поступлений, обусловленной зависимостью отдельных стран от крайне ограниченного числа сырьевых товаров (двух или трех);
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2).
Следить за изменением структур отдельных операций по поддержанию мира, с тем чтобы избегать дублирования функций и чрезмерно большой доли должностей высокого уровня, с учетом мандатов, сложностей и особенностей каждой миссии (пункт 2).
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.