Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
il est irréfutablement démontré que la vaccination accroît la quantité de virus nécessaire pour infecter les oiseaux et diminue la quantité de virus excrété.
existen pruebas irrefutables que demuestran que la vacunación aumenta la cantidad de virus necesaria para infectar aves y disminuye la cantidad de virus excretada.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les séparatistes cherchent à utiliser ce fait pour justifier des actes injustifiables, comme si la fréquence de crimes graves en temps de guerre excusait leur comportement irréfutablement criminel, brutal et excessif.
los separatistas tratan de usar esas circunstancias como cortina de humo para justificar hechos injustificables, como si la frecuencia con que se cometen crímenes graves en tiempo de guerra fuese excusa válida para su comportamiento criminal innegablemente brutal y excesivo.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
or, l'efficacité de cette défense est attestée irréfutablement par le fait que plusieurs chefs d'accusation ont été rejetés, ce qui a été déterminant pour la nature des peines infligées.
la eficacia indiscutible de la defensa presentada por los abogados la confirma irrefutablemente el hecho de que del acta de acusación fueron omitidos varios cargos, lo que influyó notablemente en la determinación de las penas.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il s'ensuit qu'un État ne pourra pas invoquer une telle réserve et, à moins que son intention contraire ne soit irréfutablement établie, restera partie au traité sans le bénéfice de la réserve.
de ello se desprende que un estado no podrá basarse en dicha reserva y, a menos que su intención en contrario quede establecida de forma indisputable, seguirá siendo parte en el tratado sin el beneficio de la reserva.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
32. en effet, des sentences comme celles qu'a rendues le 14 décembre 1995 la cour régionale de memmingen (allemagne), à l'encontre de deux mercenaires allemands établissent irréfutablement que des ressortissants de pays tiers se font employer comme mercenaires et perçoivent une rémunération en échange de leur intervention dans des conflits armés (voir par. 14 ci-dessus).
en efecto, sentencias como las adoptadas por la corte regional de memmingen, alemania, el 14 de diciembre de 1995, esclarecen con absoluta objetividad que existen nacionales de terceros países que deciden ofrecer sus servicios como mercenarios y que de hecho son pagados, interviniendo en conflictos armados como personal mercenario (véase, párr. 14).
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: