Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
niveau de l’ embout buccal
tiempo de inhalación estimado
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ne mordez pas l’ embout buccal.
sin morder.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
retirez le capuchon de l’ embout buccal.
- quitar el protector de la boquilla.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
- remettez le capuchon sur l’ embout buccal.
no introduzca la pieza metálica en agua.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
enlever le capuchon de l’ embout de la seringue.
quitar el capuchón de la punta de la jeringa.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
remettre le capuchon de l’ embout buccal en place.
volver a colocar el protector de la boquilla.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
1) et fixer l’ embout sur la seringue (voir fig.
figura 1
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
signaler au patient qu’ il ne doit pas mordre l’ embout buccal.
los pacientes no deben morder la boquilla.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
- placez l’ embout buccal du diskus entre les lèvres; inspirez
colocar la boquilla en los labios; tomar aire progresiva e intensamente a través del diskus, no por la nariz.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
5,0 microgrammes de substance active sur l’ embout buccal 25 cycles de nébulisation.
5,0 microgramos de principio activo en la boquilla, 25 ciclos de inhalación.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
70 tout en maintenant l’ embout de la seringue dans la solution, tirez le piston.
68 mientras mantiene la punta en el líquido, tire del émbolo hacia fuera.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
le capuchon de l’ embout et le piston de la seringue sont fabriqués en élastomère bromobutyle.
la cápsula de la punta de la jeringa y el émbolo están hechos de goma de bromobutilo.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
placez l’ embout buccal dans votre bouche entre les dents et fermez les lèvres autour.
colocar la boquilla en la boca, entre los dientes, cerrando los labios sobre el aparato.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
essuyez l’ embout buccal du diskus avec un chiffon ou un mouchoir propre et sec pour le nettoyer.
pasar la pieza bucal del diskus con un pañuelo seco para limpiarla.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tenez l’ appareil bien à la verticale en plaçant le pouce à la base, sous l’ embout buccal.
sujetar el inhalador en posición vertical con su dedo pulgar en la base del inhalador, por debajo de la boquilla.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
visser l’ embout luer du dispositif needle-pro en tournant dans le sens des aiguilles d’ une montre.
conectar la conexión luer del needle-pro a la jeringa con un movimiento suave de rotación en el sentido de las agujas del reloj.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
le patient doit expirer autant que possible puis placer l’ embout buccal dans sa bouche entre les dents et fermer les lèvres autour.
los pacientes deben expulsar tanto aire como les sea posible y colocar la boquilla del inhalador entre los dientes y cerrar los labios alrededor de la boquilla.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
l’ embout buccal sera ensuite placé entre les lèvres, la dose peut alors être inhalée, après quoi le dispositif sera refermé.
la dosis puede inhalarse a continuación y cerrarse el dispositivo.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
nettoyer l’ embout de connexion de l’ adaptateur avec un antiseptique approprié avant de fixer la seringue sur l’ adaptateur.
limpiar el punto de conexión del dispositivo para el acceso al vial preferentemente con un antiséptico antes de conectar la jeringa al dispositivo para el acceso al vial.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ouvrir l’ emballage de l’ adaptateur et sortir l’ adaptateur du flacon en le tenant par l’ embout luer blanc.
abrir la bolsita y coger el dispositivo para el acceso al vial, sujetándolo por la cápsula luer blanca.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: