Sie suchten nach: les souvenirs se fanent aussi quand on... (Französisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Spanish

Info

French

les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Spanisch

Info

Französisch

il est normal que les tortues dissimulent leur tête quand on les touche.

Spanisch

es común que las tortugas escondan la cabeza cuando las tocamos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la machine s'anête quand on les ouvre.

Spanisch

la máqui­na se detiene cuando se abren.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

ce qui arrive aussi quand on doit traduire un texte dans plusieurs langues différen­tes.

Spanisch

también en este aspecto, lo mismo que ocurría con el contenido, hay que tener muy en cuenta la situación local.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

les mauvais précédents, quand on les tolère et les approuve, tendent à se répéter.

Spanisch

los malos precedentes, cuando se toleran y se aprueban, tienden a repetirse.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les voyages, vous le savez, paraissent beaucoup moins longs quand on les fait à deux.

Spanisch

los viajes, como sabéis, parecen mucho menos largos cuando se hacen acompañado.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les ouïghours sont toujours traités avec suspicion, quand on les voit on serre son sac sous son aisselle.

Spanisch

a los uigures siempre se los trata con desconfianza, cuando los ves colocas tu bolso bajo tu axila.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

des recherches montrent que les bénéficiaires de ces virements utilisent effectivement les services financiers quand on les leur offre.

Spanisch

la investigación muestra que los beneficiarios de esos pagos en efecto, utilizan los servicios financieros cuando se les ofrecen.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

quand on ne peut pas poser des questions au conseil, on les pose à la commission.

Spanisch

cuando no se pueden formular preguntas al consejo se formulan a la comisión.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

des enfants sont privés de leur dignité et de leur enfance quand on les oblige à devenir soldats.

Spanisch

se desdeña la dignidad de los niños y se los priva de su infancia al obligárseles a convertirse en soldados.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il y a eu des acquis indéniables dans le domaine économique et social, aussi modestes soient-ils, quand on les compare à nos aspirations et nos objectifs.

Spanisch

se han producido avances indiscutibles en las esferas del desarrollo económico y social, por más modestos que parezcan al compararse con nuestras aspiraciones y objetivos.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

quand on regarde les actualités sur les victimes de violence, on les retrouve encore : les jeunes.

Spanisch

cuando miramos las noticias sobre las víctimas de la violencia, allí nuevamente están los jóvenes.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je n'aurai plus d'amis, parce qu'on souffre trop quand on les perd.

Spanisch

no tendré más amigos, porque uno sufre demasiado cuando los pierde.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

celles-ci ne sont toutefois utilisées que quand on les juge nécessaires et le mieux à même de répondre à des besoins avérés.

Spanisch

sin embargo, esas medidas sólo se aplican si se estima que son a la vez necesarias y las más eficaces para atender a las necesidades comprobadas.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et quand on les y aura jetés, dans un étroit réduit, les mains liées derrière le cou, ils souhaiteront alors leur destruction complète.

Spanisch

cuando, atados unos a otros, sean precipitados en un lugar estrecho de él, invocarán entonces la destrucción.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

aussi, quand on considère que les aides pour le mcr coûteront environ 220 millions d'écus de plus, ne faut­il pas perdre de vue l'avantage que constitue la diminution des coûts de distillation.

Spanisch

por tanto, al aumento de los costes de subvención del mcr, que ascenderían a unos 220 millones de ecus, tendría que contraponerse la ventaja de una reducción de los costes de destilación.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

du fait de leur compartimentation, les administrations publiques ne parviennent pas à évaluer le fardeau que représentent, quand on les additionne, les réglementations imposées aux entreprises par chacune d'entre elles.

Spanisch

dada la gran parcelación de los departamentos de los gobiernos, no pueden evaluar la carga legislativa total que todos ellos imponen a las empresas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le problème était aggravé par le fait que les négociations commerciales entre etats étaient souvent très longues — aussi, quand on parvenait enfin à un consensus, ne présentait—il plus guère d'intérêt.

Spanisch

el problema resultaba agravado por la frecuente prolongación de las negociaciones comerciales entre los estados, con el resultado de que el consenso al que se pudiera llegar era en gran parte intrascendente.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

aussi, quand on étudie les pratiques traditionnelles, et notamment les mutilations génitales féminines, il convient de dire de prime abord que ces pratiques relèvent de tout un ensemble de croyances, de valeurs, de comportements culturels et sociaux qui régissent la vie de sociétés données.

Spanisch

10. asimismo, cuando se estudian las prácticas tradicionales y, en particular, la mutilación genital femenina, conviene señalar en primer lugar que tales prácticas ponen de manifiesto todo un conjunto de creencias, valores y comportamientos culturales y sociales que rigen la vida de las sociedades en cuestión.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

8. aussi, quand on étudie les pratiques traditionnelles, et notamment les mutilations génitales féminines, il convient de dire de prime abord que ces pratiques relèvent de tout un ensemble de croyances, de valeurs, de comportements culturels et sociaux qui régissent la vie de sociétés données.

Spanisch

8. asimismo, cuando se estudian las prácticas tradicionales, y en particular la mutilación genital femenina, hay que señalar en primer lugar que tales prácticas se derivan de todo un conjunto de creencias, valores, comportamientos culturales y sociales que rigen la vida de determinadas sociedades.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

dis: «je vous avertis par ce qui m'est révélé». les sourds, cependant, n'entendent pas l'appel quand on les avertit.

Spanisch

di: «os advierto, en verdad, por la revelación, pero los sordos no oyen el llamamiento cuando se les advierte».

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,598,124 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK