Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ils sont sous-tendus par une volonté politique claire et majoritaire.
lo que existe detrás de ellos es una voluntad política clara y mayoritaria.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les déséquilibres actuels sont sous-tendus par des problèmes structurels fondamentaux qu'il est impératif de corriger.
hay problemas estructurales fundamentales que subyacen a los actuales desequilibrios y es indispensable corregirlos.
tous les articles de la nouvelle loi sont sous-tendus par le souci de former des citoyens libres, ouverts et tolérants.
todos los artículos de la nueva ley se basan en el interés por educar a ciudadanos libres, abiertos y tolerantes.
les débats sur les droits étaient sous-tendus par une certaine définition de l'État et du sens de l'État.
los debates sobre los derechos se enmarcaban en una definición determinada del estado y de la condición de estado.
1.3.2 ces objectifs sont sous-tendus par un système réglementaire de surveillance et de contrôle des déchets dangereux défini par la convention.
1.3.2 un sistema de medidas reglamentarias de seguimiento y control de los desechos peligrosos, previsto en el convenio es el fundamento para el logro de estos objetivos.
ces priorités sont sous‑tendues par la nécessité de créer une société de l'information pour tous.
pero por encima de estas prioridades está la necesidad de crear una sociedad de la información integrada para todos los ciudadanos de europa.
la politique de développement de la communauté est sous-tendue par le principe du développement humain et social durable, équitable et participatif.
la política de desarrollo de la comunidad se apoya en el principio de un desarrollo humano y social sostenible, equitativo y participativo.
le caractère volontaire du système est sous-tendu par les avantages pratiques lors des contrôles de sûreté, y compris les contrôles effectués par les douanes.
el carácter voluntario del sistema se basa en unas ventajas prácticas en materia de controles de seguridad, incluidos los controles aduaneros.
105. le chapitre sur les droits de l'homme et les libertés fondamentales est sous-tendu par l'interdiction de leur violation.
105. en todo el capítulo de la constitución relativo a los derechos humanos y las libertades fundamentales está presente el concepto de que no deben vulnerarse.
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.