Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
est-ce ta chambre ?
¿es esa tu habitación?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
va dans ta chambre, maintenant !
¡vete a tu cuarto ahora mismo!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je t'ai déjà dit de ne pas fumer dans ta chambre.
ya te he dicho que no fumes en tu habitación.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ô moïse?»
¿qué es eso que tienes en la diestra, moisés?»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
est-ce de l'amour ?
¿es amor?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
est-ce de ce coté de la rue ?
¿está de este lado de la calle?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
est-ce de cette manière que le comité conçoit le développement?
¿es este el concepto de desarrollo que tiene el comité?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
est-ce de la naïveté ou de la mauvaise foi ? je m'interroge.
¿se trata en este caso de ingenuidad o de mala fe?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
luz elena: demain je n’ma pas à la fête d'anniversaire de paul. yazmin: moi non plus stiven: de quoi besoin tu besoin pour écrire ? yazmin: j’ai il y a d’un papier et d’un stylo luz elena: qu’est ce que tu faisais? stiven: j’aime faire du guitare yazmin: pendant ton enfance, est ce que tu aimes du sport? stiven: oui, je faisais irai tennis yazmin: vous voulez du café ? luz elena: non, je ne veux pas de la café stiven: qu’est ce qu’de dans ta chambre? luz elena: dans as cham
luz elena: mañana no estaré en la fiesta de cumpleaños de paul. yazmin: yo tampoco stiven: ¿qué necesitas para escribir? yazmin: tengo un papel y un bolígrafo luz elena: ¿qué estabas haciendo? stiven: me gusta tocar la guitarra yazmin: durante tu infancia, ¿te gusta el deporte? stiven: sí, iré a jugar al tenisyazmín: ¿quiere café? luz elena: no, no quiero café stiven: ¿qué hay en tu habitación? luz elena: dans as cham
Letzte Aktualisierung: 2024-05-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ou bien est-ce de la répression afin d'entraver la naissance de grands mouvements contestataires ?
¿o se trata de reprimir para impedir la formación de movimientos disidentes mayores?
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
est-ce de l'air, est-ce de l'eau qui est ainsi chassé?
¿es aire o es agua lo que arroja la ballena?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le président - est-ce de l'avis général qu'il a pu y avoir confusion?
el presidente. ¿todo el mundo cree que ha podido haber confusión?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
est-ce de chez vous que la parole de dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu`elle est parvenue?
¿salió de vosotros la palabra de dios? ¿o llegó a vosotros solos
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
assis à ton bureau, dans ta chambre, tu as plusieurs manières dont tu peux agir. tu peux communiquer avec le « service d’attention au citoyen », sachant que tu n’obtiendras rien.
en un momento, sentado en la mesa de tu habitación tienes varias acciones a realizar, puedes comunicarte con el “departamento de atención al ciudadano”, cosa que sabes que no funcionará.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si l’assure´ de´ce`de dans les six ans qui suivent l’ache`vement d’une formation, les conditions sont assouplies.
seguÂn estas disposiciones, los lõÂmites de edad permanecen invariables o aumentan con mayor lentitud.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
"si tu n'as rien à cacher, alors on pourra mettre une caméra dans ta chambre à coucher ou ta salle de bain" suggère jérémie zimmermann, de l'association française de défense des droits et libertés des citoyens sur internet la quadrature du net, dans cette chanson en duo avec la parisienne libérée, qui blogue sur mediapart.
"si no tienes nada que ocultar, ¿por qué no dejas que alguien filme tu dormitorio y tu baño?" pregunta jérémie zimmermann, del grupo francés de derechos digitales la quadrature du net , en una canción en la que acompaña a la parisienne libérée , que bloguea en mediapart.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung