Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
« fais-moi confiance », dit-il.
"tin tôi đi," anh ấy nói.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
moïse dit: fais-moi voir ta gloire!
môi-se thưa rằng: tôi xin ngài cho tôi xem sự vinh hiển của ngài!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fais-moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire.
cần gì thì cứ việc nói với tôi.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
détourne mes yeux de la vue des choses vaines, fais-moi vivre dans ta voie!
xin xây mắt tôi khỏi xem những vật hư không, làm tôi được sống trong các đường lối chúa.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
voici, je désire pratiquer tes ordonnances: fais-moi vivre dans ta justice!
kìa, tôi mong ước các giềng mối chúa; xin hãy khiến tôi được sống trong sự công bình chúa.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.
số gian ác và tội lỗi tôi bao nhiêu? cầu xin chúa cho tôi biết sự phạm luật và tội lỗi tôi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire: fais-moi justice de ma partie adverse.
trong thành đó cũng có một người đờn bà góa, đến thưa quan rằng: xin xét lẽ công bình cho tôi về kẻ nghịch cùng tôi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la femme dit: qui veux-tu que je te fasse monter? et il répondit: fais moi monter samuel.
bấy giờ, người đờn bà nói: tôi phải cầu ai trước mặt ông? sau-lơ đáp: hãy cầu sa-mu-ên.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te bénirai devant l`Éternel avant ma mort.
hãy đem thịt rừng về cho cha, dọn một món ngon cha ăn; đặng trước khi qua đời, cha sẽ chúc phước cho con trước mặt Ðức giê-hô-va.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fais-moi un mets comme j`aime, et apporte-le-moi à manger, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.
dọn một món ngon tùy theo cha sở thích; rồi dâng lên cho cha ăn, đặng linh hồn cha chúc phước cho con trước khi chết.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alors saül se déguisa et prit d`autres vêtements, et il partit avec deux hommes. ils arrivèrent de nuit chez la femme. saül lui dit: prédis-moi l`avenir en évoquant un mort, et fais-moi monter celui que je te dirai.
sau-lơ giả dạng mặc những áo khác, đi đem theo hai người, rồi đến nhà người đờn bà nầy lúc ban đêm. sau-lơ nói: xin ngươi hãy cầu vong mà bói cho ta, và hãy vời lên kẻ ta sẽ chỉ cho ngươi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: