Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Η βιομηχανία χρησιμοποιούσε
det er vigtigt at sikre et passende udbud i perioden med gradvis reduktion.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
h πολιτική δεν την χρησιμοποιούσε ως γνώμονα.
politikken har ikke orienteret sig efter det.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Κατώτατα όρια που χρησιμοποιούσε η Επιτροπή την 1η Οκτωβρίου 1987
de af kommissionen benyttede tærskler pr. 1. oktober 1987
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Χρησιμοποιούσε αποκλειστικά ειδικές νομικές πράξεις του τρίτου πυλώνα.
denne sikkerhed bør fortsat være et vigtigt mål i forbindelse med udvidelsen af eu.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Στο παρελθόν, η jecfa χρησιμοποιούσε τον όρο "μη περιορισμένη".
jecfa-møde blev denne klassificering ændret til "ikke-specificeret", da dette, betragtedes som mere korrekt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Η δική μου χώρα ανέκαθεν χρησιμοποιούσε τα Διαρθρωτικά Ταμεία καλά και αποτελεσματικά.
mit eget land har altid udnyttet stukturfondene godt og effektivt.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Επιπροσθέτως, μόνο ένα τρίτο των αγροτικών νοικοκυριών χρησιμοποιούσε δημόσιες χωματερές.
endvidere brugte kun en tredjedel af husholdningerne i landdistrikterne officielle lossepladser.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ο τέταρτος συνεργαζόμενος χρήστης δεν χρησιμοποιούσε το οικείο προϊόν που εισάγονταν από την Κίνα.
den fjerde samarbejdsvillige bruger anvendte ikke den pågældende vare fra kina.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ή Ρωμαιοκαθολική 'Εκκλησία χρησιμοποιούσε δλα τά μέσα γιά υά αντισταθεί στην επιβολή του σοσιαλισμού.
af de 3 anerkendte centralorganisationer har især nw følt sig meget ansvar lig over for "almenhedens vel".
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Χρησιμοποιούσε τρία μισθωμένα αεροσκάφη airbus a320 τα οποία είχαν ως βάση τον Διεθνή Αερολιμένα Αθηνών.
det opererede tre leasede airbus a320-fly med base i den internationale lufthavn i athen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1991 η ΕΚΑΧ χρησιμοποιούσε το καθαρό υπόλοιπο ενός οικονομικού έτους για τη χρηματοδότηση του επιχειρησιακού
indtil 31. december 1991 anvendte eksf et regnskabsårs nettosaldo til finansiering af det følgende regnskabsårs aktionsbudget.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Η επένδυση αποτελεί ουσιαστικό εκσυγχρονισμό και όχι απλή αντικατάσταση των μισθωμένων μηχανημάτων που χρησιμοποιούσε μέχρι σήμερα το ναυπηγείο.
investeringen skal bruges til en reel modernisering og ikke blot en udskiftning af den lejede maskine, som værftet hidtil har brugt.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Μέχρι τη δεκαετία του 1950, η βιομηχανία χρησιμοποιούσε υφασμάτινους και χάρτινους σάκους για τη μεταφορά των βασικών προϊόντων.
indtil 1950’erne benyttede industrien sække af tekstil og papir til emballageformål.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Μια επιχείρηση με εμπορικό σκοπό θα χρησιμοποιούσε πιθανόν τη λειτουργική ενίσχυση για να μειώσει το κόστος της και να πωλήσει σε χαμηλή τιμή.
et selskab med et kommercielt mål ville sandsynligvis benytte sig af driftsstøtte til at nedbringe sine omkostninger og sælge til en lav pris.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Η Επιτροπή απορρίπτει τον ισχυρισμό των καταγγελλόντων σύμφωνα με τον οποίο η tieliikelaitos χρησιμοποιούσε επιθετική τιμολογιακή πολιτική κατά τη μεταβατική περίοδο ή το 2005.
kommissionen afviser klagernes påstand om, at tieliikelaitos havde ført underbudspolitik i overgangsperioden eller i 2005.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Οι διακινούμενοι δεν ήταν οργανωμένοι γενικά και παρέμειναν μια ομάδα με διάφορες απόψεις, απληροφόρητη σχετικά με τα θέματα που περιβάλλουν τα συγκοινωνιακά δρομολόγια που χρησιμοποιούσε.
disse tilfælde viste, at et politisk forum efter sin natur polariserer standpunkterne på ganske bestemte måder.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- νά άντικατασταθοΟν τά παλαιά σύμβολα ποΰ χρησιμοποιούσε ή 'Επιτροπή μέχρι σήμερα (κυρίως ή γεωγραφική μακέττα)
alle anmodninger til medlemmerne af kommissionen og til kommissionen som sådan om at virke som protektor skal rettes til afdelingen for intern koordination (tlf. 52577/57514), der afgiver en udtalelse.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Η ford είχε αναπτύξει ένα σύστημα που της επέτρεπε να εντοπίζει τις εν λόγω εισαγωγές και, μόλις εντόπιζε τον εμπλεκόμενο διανομέα, χρησιμοποιούσε εις βάρος του μια ολόκληρη δέσμη αποτρεπτικών ρητρών.
ford havde indført et system til påvisning af parallelimport, og når den pågældende forhandler var opsporet, tog ford en hel række foranstaltninger i brug over
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Η Γερμανία ανέφερε επίσης πως αν η επιχείρηση γνώριζε ότι τα εν λόγω μέτρα συνιστούν ενίσχυση, ίσως να μην έκανε τις σχετικές εργασίες ή να χρησιμοποιούσε εσωτερικό, λιγότερο ή άλλο προσωπικό.
tyskland har imidlertid også anført, at såfremt virksomheden havde vist, at disse foranstaltninger udgør støtte, måske ikke havde udført det pågældende arbejde eller havde anvendt sit interne personale eller mindre personale eller et andet personale.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
branco κατά ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ δήλωσε ότι θα χρησιμοποιούσε τη συνδρομή του ΕΚΤ τηρώντας, αφενός, τους εφαρμοστέους εθνικούς και κοινοτικούς κανόνες και, αφετέρου, τους όρους που προέβλεπε η εγκριτική απόφαση.
branco mod kommissionen anvende tilskuddet fra fonden under overholdelse dels af de nationale og fællesskabsretlige gældende regler, dels af vilkårene i godkendelsesbeslutningen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: