Google fragen

Sie suchten nach: επαναπροωθούσαν (Griechisch - Lettisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Lettisch

Info

Griechisch

Σε περίπτωση που θα επιτρεπόταν η κατάργηση των μέτρων, οι κινέζοι παραγωγοί – εξαγωγείς θα αποκόμιζαν μεγαλύτερα κέρδη εάν επαναπροωθούσαν τις εξαγωγές τους προς την Ένωση.

Lettisch

Ja pasākumi tiktu pārtraukti, Ķīnas ražotājiem eksportētājiem būtu izdevīgāk novirzīt eksportu uz Savienību.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

2. Η υποχρέωση αυτή δεν συνεπάγεται ότι ένα συμβαλλόμενο μέρος επιτρέπει πάντοτε στον αιτούντα άσυλο την είσοδο ή τη διαμονή στο έδαφός του.Κάθε συμβαλλόμενο μέρος, βάσει των εθνικών του διατάξεων και σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις του, διατηρεί το δικαίωμα να επαναπροωθήσει ή να απομακρύνει τον αιτούντα άσυλο προς ένα τρίτο κράτος.

Lettisch

2. Ievērojot saistības, kas izriet no pievienošanās Ženēvas 1951. gada 28. jūlija Konvencijai par bēgļa statusu, kas grozīta ar Ņujorkas 1967. gada 31. janvāra Protokolu, Līgumslēdzējas Puses apņemas atbilstīgi to konstitucionālajām tiesībām ieviest sankcijas pret pārvadātājiem, kas no trešās valsts to teritorijā ar gaisa vai jūras transportu nogādā ārvalstniekus, kuriem nav vajadzīgo ceļošanas dokumentu.3. Šā panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkts attiecas arī uz grupu pārvadātājiem, kas ar autobusiem nodrošina starptautiskos pārvadājumus pa autoceļiem, izņemot pierobežas pārvadājumus.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

25. ζητεί από την ΕΕ να εξασφαλίσει ότι στο γενικό ψήφισμα για τα βασανιστήρια θα επιβεβαιώνεται ρητώς ότι ουδέν κράτος πρέπει να απελαύνει, επαναπροωθεί στα σύνορα ή να εκδίδει άτομο σε άλλο κράτος όταν υπάρχουν τεκμηριωμένοι λόγοι που στοιχειοθετούν την πεποίθηση ότι το εν λόγω πρόσωπο διατρέχει κίνδυνο να υποβληθεί σε βασανιστήρια ή άλλου είδους άγρια, απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση·

Lettisch

16. atzinīgi vērtē Cilvēktiesību komisijas starpsesiju beztermiņa darba grupu, kura atbild par juridiski saistoša normatīvā instrumenta projekta sagatavošanu par visu personu aizsardzību pret piespiedu pazušanu, un atbalsta konvencijas projekta sagatavošanu par teroristu uzbrukumu upuru aizsardzību un palīdzību viņiem; aicina Cilvēktiesību komisiju kā prioritāti apstiprināt konvencijas projektu par visu personu aizsardzību pret cilvēku piespiedu pazušanu; mudina Padomi un visu dalībvalstu valdības atbalstīt abas darba grupas, lai konvenciju drīzumā apstiprinātu Apvienoto Nāciju Ģenerālā Asambleja;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

5.4 Επομένως, είναι ουσιαστικό να τηρούν οι χώρες υποδοχής αυτές τις συμβάσεις, κυρίως, για να εξασφαλίζεται ότι παρέχεται στους αιτούντες ασύλου η βασική προστασία και να μην επαναπροωθούνται πριν από την αξιολόγηση της αίτησης ασύλου και τον προσδιορισμό του καθεστώτος, ανθρωπιστικού ή ασύλου.5.5 Συγκριτικές έρευνες σχετικά με την εφαρμογή από τα κράτη μέλη των ορισμών που αφορούν τη μετανάστευση (όπως διατυπώνονται στο Άρθρο 2) και με την εφαρμογή του Άρθρου 4 όπως προαναφέρθηκε (και τα δύο άρθρα από την προαναφερθείσα πηγή), συμβάλλουν σημαντικά στη διεθνή προστασία των προσφύγων.

Lettisch

5.5. Salīdzinoša izpēte par to, kā dalībvalstis piemēro definīcijas attiecībā uz imigrāciju saskaņā ar 2. pantu un 4. panta piemērošanu saistībā ar iepriekš minēto (abi panti no iepriekš minētā avota) ievērojami veicina imigrantu starptautiskās aizsardzības nodrošināšanu.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Ζ. λαμβάνοντας υπόψη τη διμερή συμφωνία μεταξύ Ιταλίας και Λιβύης η οποία φέρεται ότι αναθέτει στις λιβυκές αρχές την επιτήρηση των μεταναστευτικών ρευμάτων και δεσμεύει τη χώρα να αποδέχεται εκ νέου πρόσωπα που επαναπροωθούνται από την Ιταλία,Η. εκφράζοντας την ανησυχία του για την ανυπαρξία νομοθεσίας σχετικά με το δικαίωμα του ασύλου στην Ιταλία,

Lettisch

C. tā kā Apvienoto Nāciju Augstais komisārs bēgļu jautājumos (UNHCR) nosodīja 180 cilvēku atpakaļnosūtīšanu 2005. gada 17. martā un paziņoja, ka "nav apstiprinājies tas, ka Itālija veikusi visu nepieciešamo, lai nodrošinātu to, ka labticīgie bēgļi netiek nosūtīti atpakaļ uz Lībiju, kuru nevar uzskatīt par drošu patvēruma valsti"; tā kā Apvienoto Nāciju Augstais komisārs bēgļu jautājumos (UNHCR) "dziļi nožēlo pārskatāmības trūkumu gan no Itālijas, gan no Lībijas varas iestāžu puses";

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Griechisch

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίζουν ότι η υποχρέωση των μεταφορέων να επαναπροωθούν τους υπηκόους τρίτων χωρών, η οποία προβλέπεται από τις διατάξεις του άρθρου 26 παράγραφος 1 σημείο α) της Σύμβασης Σένγκεν, ισχύει επίσης όταν απαγορεύεται η είσοδος σε διερχόμενο υπήκοο τρίτης χώρας, εφόσον:

Lettisch

Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka pārvadātāju pienākumu nogādāt atpakaļ trešās valsts valstspiederīgos, kas paredzēts Šengenas Konvencijas 26. panta 1. punkta a) apakšpunktā, piemēro arī tad, kad trešās valsts valstspiederīgajam caurbraucējam aizliedz ieceļot, ja

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK