Sie suchten nach: poli kala (Griechisch - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Portugiesisch

Info

Griechisch

poli kala

Portugiesisch

polli kala |

Letzte Aktualisierung: 2023-07-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

ise kala

Portugiesisch

kala-ja riistaosasto

Letzte Aktualisierung: 2012-11-06
Nutzungshäufigkeit: 15
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

poli oreo :)

Portugiesisch

poli oreo :)

Letzte Aktualisierung: 2021-01-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

efharisto poli

Portugiesisch

efharisto

Letzte Aktualisierung: 2020-01-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

khalepa ta kala

Portugiesisch

khalepa ta kala

Letzte Aktualisierung: 2020-12-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

eisai poli omorfi

Portugiesisch

eisai poli omorfi

Letzte Aktualisierung: 2020-05-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

ego s'agapo poli poli

Portugiesisch

ego s'agapo poli poli

Letzte Aktualisierung: 2024-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

kala-ja riistaosasto (Διεύθυνση Αλιείας και Θηραμάτων)

Portugiesisch

kala-ja riistaosasto (departamento da caça e da pesca)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

kala-electric (γνωστός και ως kalaye electric).

Portugiesisch

kala-electric (também conhecida por kalaye electric).

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: pro kala ry

Portugiesisch

denominação do regime de auxílios ou nome da empresa que recebe um auxílio individual: pro kala ry

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Κυρία Πρόεδρε, ήθελα να δηλώσω ότι υπερψήφισα την έκθεση poli bortone ειδικά επειδή υιοθετήθηκε η τροπολογία αριθ. 1.

Portugiesisch

senhora presidente, gostaria de esclarecer que votei a favor do relatório poli bortone sobretudo porque foi aprovada a alteração 1.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Griechisch

Η Επιτροπή αποφάσισε να εγκρίνει την παράταση της τριετούς προθεσμίας παράδοσης στις τρεις προαναφερόμενες υποθέσεις, που αφορούν τα πλοία c.190, c.197 και c.196, ναυπηγηθέντα από τα ναυπηγεία cantiere navale de poli s.p.a στην Ιταλία. Οι παρατάσεις που χορηγήθηκαν είναι διάρκειας 4 μηνών για το δεξαμενόπλοιο μεταφοράς χημικών προϊόντων με τα στοιχεία c.190, και 6 μηνών για τα δεξαμενόπλοια μεταφοράς υγραερίου (lpg) με τα στοιχεία c.196 και c.197 σύμφωνα με το άρθρο 3 παρ. 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού για τη ναυπηγική βιομηχανία. Εντούτοις, η Επιτροπή δεν εστάθη δυνατόν να καταλήξει σε απόφαση σχετικά με την υπόθεση κρατικών ενισχύσεων n 595/03 μετά την περίοδο των προκαταρκτικών ερευνών.

Portugiesisch

a comissão decidiu autorizar uma prorrogação do prazo máximo de entrega de três anos nos primeiros três casos supramencionados, que se referem a três embarcações denominadas c.190, c.197 e c.196, construídas pelo estaleiro naval cantiere navale de poli s.p.a, em itália. as prorrogações concedidas referem-se a um período de 4 meses para o navio-tanque de transporte de produtos químicos denominado c.190 e de 6 meses para os navios-tanque de transporte de gás de petróleo liquefeito denominados c.196 e c.197, em conformidade com o n.o 2, segundo período, do artigo 3.o do regulamento relativo à construção naval. contudo, a comissão não adoptou a mesma decisão no que diz respeito ao auxílio estatal n 595/03 após o período de investigação preliminar.o auxílio estatal n 595/03 diz respeito a um navio-tanque de transporte de produtos químicos construído por cantieri navali termoli, encomendado pelo armador marnavi s.p.a. solicitou-se que a data de entrega fosse adiada, passando do final de 2003 para 31.10.2004. o estaleiro naval deverá construir o navio de acordo com a nova data de entrega.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,107,729,406 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK