Sie suchten nach: חלב (Hebräisch - Dänisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Hebräisch

Dänisch

Info

Hebräisch

חלב

Dänisch

mælk

Letzte Aktualisierung: 2014-05-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

l- חומצת חלב

Dänisch

l- mælkesyre

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃

Dänisch

hans spande er fulde af mælk, hans knogler af saftig marv;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

מים שאל חלב נתנה בספל אדירים הקריבה חמאה׃

Dänisch

han bad om vand, hun gav ham mælk, frembar surmælk i kostbar skål.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך׃

Dänisch

gedemælk til mad for dig og dit hus, til livets ophold for dine piger.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

לא תזבח על חמץ דם זבחי ולא ילין חלב חגי עד בקר׃

Dänisch

du må ikke ofre blodet af mit slagtoffer sammen med syret brød. fedtet fra min højtid må ikke gemmes til næste morgen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

והקטירם הכהן המזבחה לחם אשה לריח ניחח כל חלב ליהוה׃

Dänisch

og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, ildofferspise til en liflig duft. alt fedt skal være herrens.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז לא תאכלו׃

Dänisch

tal til israeliterne og sig: i må ikke spise noget som helst fedt af okser, får eller geder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

ואכלתם חלב לשבעה ושתיתם דם לשכרון מזבחי אשר זבחתי לכם׃

Dänisch

i skal æde eder mætte i fedt og drikke eder drukne i blod af mit slagtoffer, som jeg slagter for eder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

כל חלב יצהר וכל חלב תירוש ודגן ראשיתם אשר יתנו ליהוה לך נתתים׃

Dänisch

alt det bedste af olien, mosten og kornet, førstegrøden deraf, som de giver herren, giver jeg dig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

וינקת חלב גוים ושד מלכים תינקי וידעת כי אני יהוה מושיעך וגאלך אביר יעקב׃

Dänisch

du skal indsuge folkenes mælk og die kongernes bryst. du skal kende, at jeg, herren, er din frelser, din genløser jakobs vældige.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

כי כל אכל חלב מן הבהמה אשר יקריב ממנה אשה ליהוה ונכרתה הנפש האכלת מעמיה׃

Dänisch

thi enhver, der spiser fedtet af det kvæg, hvoraf der bringes herren ildofre, den, der spiser noget deraf, skal udryddes af sit folk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

ואמר אעלה אתכם מעני מצרים אל ארץ הכנעני והחתי והאמרי והפרזי והחוי והיבוסי אל ארץ זבת חלב ודבש׃

Dänisch

og jeg har sat mig for at føre eder ud af Ægyptens elendighed til kana'anæernes, hetiternes, amoriternes, perizziternes, hivviternes og jebusiternes land, til et land, der flyder med mælk og honning!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

ואת כל חלבה יסיר כאשר הוסר חלב מעל זבח השלמים והקטיר הכהן המזבחה לריח ניחח ליהוה וכפר עליו הכהן ונסלח לו׃

Dänisch

og alt fedtet skal han tage ud, på samme måde som fedtet tages ud af takofferet, og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret til en liflig duft for herren. da skal præsten skaffe ham soning, så han finder tilgivelse.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

בהביאכם בני נכר ערלי לב וערלי בשר להיות במקדשי לחללו את ביתי בהקריבכם את לחמי חלב ודם ויפרו את בריתי אל כל תועבותיכם׃

Dänisch

at i lod fremmede med uomskårne hjerter og uomskåret kød komme ind i min helligdommen, for at de skulde være der og vanhellige mit hus, når i frembar min mad, fedt og blod og således brød min pagt ved alle eders vederstyggeligheder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

והכהנים הלוים בני צדוק אשר שמרו את משמרת מקדשי בתעות בני ישראל מעלי המה יקרבו אלי לשרתני ועמדו לפני להקריב לי חלב ודם נאם אדני יהוה׃

Dänisch

men levitpræsterne, zadoks efterkommere, som tog vare på, hvad der var at varetage i min helligdom, dengang israeliterne for vild fra mig, skal nærme sig mig for at gå mig til hånde og være mig til tjeneste og ofre mig fedt og blod, lyder det fra den herre herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Hebräisch

כי ארבעים שנה הלכו בני ישראל במדבר עד תם כל הגוי אנשי המלחמה היצאים ממצרים אשר לא שמעו בקול יהוה אשר נשבע יהוה להם לבלתי הראותם את הארץ אשר נשבע יהוה לאבותם לתת לנו ארץ זבת חלב ודבש׃

Dänisch

thi i fyrretyve År havde israeliterne vandret i Ørkenen, indtil hele folket, de våbenføre mænd, som var draget ud af Ægypten, var døde, fordi de ikke havde adlydt herrens røst, hvorfor herren havde svoret, at han ikke vilde lade dem se det land, herren havde tilsvoret deres fædre at ville give os, et land, der flyder med mælk og honning.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,340,327 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK