Sie suchten nach: לאדם לחטוא (Hebräisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Hebrew

French

Info

Hebrew

לאדם לחטוא

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Hebräisch

Französisch

Info

Hebräisch

זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ׃

Französisch

la pensée de la folie n`est que péché, et le moqueur est en abomination parmi les hommes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃

Französisch

les projets que forme le coeur dépendent de l`homme, mais la réponse que donne la bouche vient de l`Éternel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃

Französisch

comme dans l`eau le visage répond au visage, ainsi le coeur de l`homme répond au coeur de l`homme.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃

Französisch

quel avantage revient-il à l`homme de toute la peine qu`il se donne sous le soleil?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

למען תתנהגו כהגן עם אשר בחוץ ולא תצטרכו לאדם׃

Französisch

en sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n`ayez besoin de personne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

ולענים מה שכתבתם אלי הנה טוב לאדם שלא יגע באשה׃

Französisch

pour ce qui concerne les choses dont vous m`avez écrit, je pense qu`il est bon pour l`homme de ne point toucher de femme.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

ידעתי יהוה כי לא לאדם דרכו לא לאיש הלך והכין את צעדו׃

Französisch

je le sais, ô Éternel! la voie de l`homme n`est pas en son pouvoir; ce n`est pas à l`homme, quand il marche, a diriger ses pas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃

Französisch

afin qu`il vous donne, selon la richesse de sa gloire, d`être puissamment fortifiés par son esprit dans l`homme intérieur,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

על כן אני אמר לכם כל חטא וגדוף יסלח לאדם אך גדוף הרוח לא יסלח לאדם׃

Französisch

c`est pourquoi je vous dis: tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l`esprit ne sera point pardonné.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

והיה לאדם לבער ויקח מהם ויחם אף ישיק ואפה לחם אף יפעל אל וישתחו עשהו פסל ויסגד למו׃

Französisch

ces arbres servent à l`homme pour brûler, il en prend et il se chauffe. il y met aussi le feu pour cuire du pain; et il en fait également un dieu, qu`il adore, il en fait une idole, devant laquelle il se prosterne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו׃

Französisch

si tu dis: ah! nous ne savions pas!... celui qui pèse les coeurs ne le voit-il pas? celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas? et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses oeuvres?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש׃

Französisch

car qui sait ce qui est bon pour l`homme dans la vie, pendant le nombre des jours de sa vie de vanité, qu`il passe comme une ombre? et qui peut dire à l`homme ce qui sera après lui sous le soleil?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

ואקום לילה אני ואנשים מעט עמי ולא הגדתי לאדם מה אלהי נתן אל לבי לעשות לירושלם ובהמה אין עמי כי אם הבהמה אשר אני רכב בה׃

Französisch

après quoi, je me levai pendant la nuit avec quelques hommes, sans avoir dit à personne ce que mon dieu m`avait mis au coeur de faire pour jérusalem. il n`y avait avec moi d`autre bête de somme que ma propre monture.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

ושבחתי אני את השמחה אשר אין טוב לאדם תחת השמש כי אם לאכול ולשתות ולשמוח והוא ילונו בעמלו ימי חייו אשר נתן לו האלהים תחת השמש׃

Französisch

j`ai donc loué la joie, parce qu`il n`y a de bonheur pour l`homme sous le soleil qu`à manger et à boire et à se réjouir; c`est là ce qui doit l`accompagner au milieu de son travail, pendant les jours de vie que dieu lui donne sous le soleil.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,696,805 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK