Sie suchten nach: לבו (Hebräisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Hebrew

French

Info

Hebrew

לבו

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Hebräisch

Französisch

Info

Hebräisch

אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃

Französisch

la folie de l`homme pervertit sa voie, et c`est contre l`Éternel que son coeur s`irrite.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃

Französisch

heureux l`homme qui est continuellement dans la crainte! mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃

Französisch

ce n`est pas à l`intelligence que l`insensé prend plaisir, c`est à la manifestation de ses pensées.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא׃

Französisch

quand l`insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: voilà un fou!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

כי יצר לאיש בכם הוא יתפלל ואשר ייטב לבו הוא יזמר׃

Französisch

quelqu`un parmi vous est-il dans la souffrance? qu`il prie. quelqu`un est-il dans la joie? qu`il chante des cantiques.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

שמענו גאון מואב גאה מאד גבהו וגאונו וגאותו ורם לבו׃

Französisch

nous connaissons l`orgueil du superbe moab, sa hauteur, sa fierté, son arrogance, et son coeur altier.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

ויהי לו נשים שרות שבע מאות ופלגשים שלש מאות ויטו נשיו את לבו׃

Französisch

il eut sept cents princesses pour femmes et trois cents concubines; et ses femmes détournèrent son coeur.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

וירא יהוה כי רבה רעת האדם בארץ וכל יצר מחשבת לבו רק רע כל היום׃

Französisch

l`Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

ואתם ידעתם כי כאב את בניו הזהרנו את כל אחד מכם ודברנו על לבו׃

Französisch

vous savez aussi que nous avons été pour chacun de vous ce qu`un père est pour ses enfants,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

קחו מאתכם תרומה ליהוה כל נדיב לבו יביאה את תרומת יהוה זהב וכסף ונחשת׃

Französisch

prenez sur ce qui vous appartient une offrande pour l`Éternel. tout homme dont le coeur est bien disposé apportera en offrande à l`Éternel: de l`or, de l`argent et de l`airain;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

וגם מקצת ראשי אסיא אשר היו אהביו שלחו אליו ויזהירו אתו אשר לא ימלאהו לבו לבוא אל התאטרון׃

Französisch

quelques-uns même des asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour l`engager à ne pas se rendre au théâtre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

והוא גם בן חיל אשר לבו כלב האריה המס ימס כי ידע כל ישראל כי גבור אביך ובני חיל אשר אתו׃

Französisch

alors le plus vaillant, eût-il un coeur de lion, sera saisi d`épouvante; car tout israël sait que ton père est un héros et qu`il a des braves avec lui.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

הלוא את הקטר אשר קטרתם בערי יהודה ובחצות ירושלם אתם ואבותיכם מלכיכם ושריכם ועם הארץ אתם זכר יהוה ותעלה על לבו׃

Französisch

l`Éternel ne s`est-il pas rappelé, n`a-t-il pas eu à la pensée l`encens que vous avez brûlé dans les villes de juda et dans les rues de jérusalem, vous et vos pères, vos rois et vos chefs, et le peuple du pays?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

ולא ישיב אל לבו ולא דעת ולא תבונה לאמר חציו שרפתי במו אש ואף אפיתי על גחליו לחם אצלה בשר ואכל ויתרו לתועבה אעשה לבול עץ אסגוד׃

Französisch

il ne rentre pas en lui-même, et il n`a ni l`intelligence, ni le bon sens de dire: j`en ai brûlé une moitié au feu, j`ai cuit du pain sur les charbons, j`ai rôti de la viande et je l`ai mangée; et avec le reste je ferais une abomination! je me prosternerais devant un morceau de bois!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Hebräisch

כי איש איש מבית ישראל ומהגר אשר יגור בישראל וינזר מאחרי ויעל גלוליו אל לבו ומכשול עונו ישים נכח פניו ובא אל הנביא לדרש לו בי אני יהוה נענה לו בי׃

Französisch

car tout homme de la maison d`israël, ou des étrangers séjournant en israël, qui s`est éloigné de moi, qui porte ses idoles dans son coeur, et qui attache les regards sur ce qui l`a fait tomber dans son iniquité, -s`il vient s`adresser au prophète pour me consulter par lui, -moi, l`Éternel, je lui répondrai par moi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,435,169 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK