Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
mai medicine le rahi hu
mai medicine le rahi hu
Letzte Aktualisierung: 2020-12-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mai medicine le rahi hu in english
mai medicine le rahi hu in english
Letzte Aktualisierung: 2023-05-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
medicine le kr bethi hu
medicine le kr bethi hu
Letzte Aktualisierung: 2021-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mai ja rahi hu
i am going to
Letzte Aktualisierung: 2018-03-05
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
Referenz:
mai kam kar rahi hu
i am working in may
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 52
Qualität:
Referenz:
bhai break le rahi hu
break le rahi hu
Letzte Aktualisierung: 2021-12-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
maine medicine le liya h
maine medicine le liya h
Letzte Aktualisierung: 2020-06-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kya le rahi ho
what are you doing
Letzte Aktualisierung: 2019-03-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
maine medicine le li thi tumhari.
maine medicine le li thi tumhari
Letzte Aktualisierung: 2023-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
main do hafate se online class le rahi hu
main do hafate se online class le rahi hu
Letzte Aktualisierung: 2021-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
main destination le rahi legrand or norisys phir call karti hu
i am taking destination and call again
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mai instagram or facebook se kuchh month ke liye break le rahi hu too please too msg na kre
mai instagram or facebook se kuchh month ke liye break le rahi hu too please too msg na kre
Letzte Aktualisierung: 2021-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
abhi toh me exam ke liye chutti le rahi hu mere ghar me to shadi bhi hai tab kaise dengi aap
i want to go to the exam for you only in my house, but i can tell you that
Letzte Aktualisierung: 2019-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: