Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
theek ho gaya
theek ho gaya
Letzte Aktualisierung: 2020-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
theek ho
theek ho
Letzte Aktualisierung: 2021-03-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aap sab theek ho na
aap sab theek ho na
Letzte Aktualisierung: 2020-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ap theek ho
ap theek ho
Letzte Aktualisierung: 2020-09-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sab theek rahega
sab theek rahega
Letzte Aktualisierung: 2024-04-13
Nutzungshäufigkeit: 66
Qualität:
Referenz:
kuch waqt do sab theek ho jayega
kuch waqt do sab theek ho jayega
Letzte Aktualisierung: 2020-11-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
waha par sab theek ho gaya jaldi theek ho jao
woh par sab thaich ho gaya jaldi thik ho jao
Letzte Aktualisierung: 2017-10-15
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
kaise ho theek ho
kaise ho theek ho
Letzte Aktualisierung: 2023-05-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sab theek ho jayega bas selfish ban jao
sab theek ho jayega bas selfish ban jao
Letzte Aktualisierung: 2018-12-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
thoda thoda ye phool theek ho gaya ha
these flowers have been cured thoda thoda
Letzte Aktualisierung: 2016-11-09
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
sab theek ho jayega how to speak in english
sab theek ho jayega
Letzte Aktualisierung: 2021-06-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
or mugy ummid hay ky ik din sab theek ho jayega
or mugy ummid hay ky ik din sab theek ho jayega
Letzte Aktualisierung: 2021-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bhagwan kre wo jaldi theek ho jaye aur aap bhi apna dhyan kro sab theek hoga
bhagwan kre wo jaldi theek ho jaye aur aap bhi apna dhyan kro sab theek hoga
Letzte Aktualisierung: 2020-09-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: